»
首页
|
手机数码
|
汽车资讯
|
游戏硬件
|
评测专题
|
手机壁纸
|
海淘值得买
|
度假
|
求职招聘
|
广告联系
» 您尚未登录:请
登录
|
注册
|
标签
|
帮助
|
小黑屋
|
TGFC Lifestyle
»
游戏业界综合讨论区
» 专业人氏的FF13中文版最新研究成果,友情提醒,看帖之前勿喝水
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
公司招聘信息
打印
[业评]
专业人氏的FF13中文版最新研究成果,友情提醒,看帖之前勿喝水
ffcactus
魔神至尊
帖子
28122
精华
0
积分
22555
激骚
-2806 度
爱车
主机
相机
手机
来自
忘却之都
注册时间
2004-10-5
发短消息
加为好友
当前离线
1
#
大
中
小
发表于 2010-6-1 13:32
显示全部帖子
LZ, 你这是何等的扭曲啊。
塞you啦啦。
UID
30658
帖子
28122
精华
0
积分
22555
交易积分
0
阅读权限
40
来自
忘却之都
在线时间
10228 小时
注册时间
2004-10-5
最后登录
2023-12-8
查看详细资料
TOP
ffcactus
魔神至尊
帖子
28122
精华
0
积分
22555
激骚
-2806 度
爱车
主机
相机
手机
来自
忘却之都
注册时间
2004-10-5
发短消息
加为好友
当前离线
2
#
大
中
小
发表于 2010-6-1 13:49
显示全部帖子
随便一个懂100个日语单词和100个中文单词的人, 都知道如何翻译这个单词, 何况游戏里出现的是“拼音翻译”, 连机器翻译的可能都不存在。
是不是别人搞翻译的还没你这ID大婶专业啊? 明显人家是故意这么翻译, 没准因为这个段经典画面对白就只有一句“再见”,而人家就是想让玩家体会日语中“再见”发音的韵味。
自己太世博了就请不要再显摆了。
UID
30658
帖子
28122
精华
0
积分
22555
交易积分
0
阅读权限
40
来自
忘却之都
在线时间
10228 小时
注册时间
2004-10-5
最后登录
2023-12-8
查看详细资料
TOP
控制面板首页
密码修改
积分交易
积分记录
公众用户组
基本概况
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计