» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[NBA] 咖啡师迪奥:常会惹毛波波,但他懂我

原文的狗刺更加精妙,刚才中午吃饭的时候看喷了。

新外号这里翻译的是“咖啡师”,英文是barista,

实际上原文用的英文“Borista”,Boris+barista。

原文很多句话都写得非常诙谐,比如
“Diaw believes the qualities that led to his “Tea Time” nickname have often been misinterpreted as laziness or loafing. If that bothered Diaw, well, he wouldn’t be Diaw.”

后一句的翻译居然直接就是“但这并不会困扰到迪奥”,可惜……


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博