» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

看不下去了,还ps3版一个清净把!

引用:
原帖由 Jeffrey 于 2006-11-28 09:04 发表

嫉妒什么压……

PS3值几个钱压……
你这话让我想起了某软饭,当然我觉得他不配自称软饭,应该说是倒索的
刚开始喷我说xo的某某游戏没玩过,没发言权,买不起xo就别喷,当我说已经买了和玩了的时候,他又说,那算啥,才几个钱啊.


TOP

引用:
原帖由 BD 于 2006-11-28 10:41 发表


bump mapping的错误再哪里?我只是google的时候看茬了一个连接而已。你可以自己google一下,看看有没有这种翻译上的混乱。

我自己对bump mapping和normal mapping本身没有任何的混淆,所以我之前都用准确 ...
兄弟,不要生气了,有的人就那样,只要你打错一个字,就一定抓住不放,没办法,谁叫人家重来没打错过字,说错过话呢,不管什么饭中都有一种人,他们自认为重来没有说错过话,对游戏的掌握要远远超过大门,斯丁格,宫本茂之类的人,多么有远见卓识啊,可惜的是,窝在tg了,他们大可以去游戏公司伸展拳脚,唉!怀才不遇啊



TOP

引用:
原帖由 萝卜 于 2006-11-28 10:58 发表


你这不是骂他呢么,他不就是那个操版把hardcore翻译成“色情”就揪住人家不放,战了十几页的那个么
报谦,那个帖子我没看到,关于什么的?


TOP

我靠,萝卜,你刷帖子光速啊

TOP

引用:
原帖由 BD 于 2006-11-28 11:10 发表


你还继续断章取义么?Hardcore本来最初就只用于Sexual 词汇的,后来才引申到了音乐和游戏中。所以自然翻译是和Sexual沾边的,但是他本身并不能代表Sexual,因为它的词意本身是偏向Hard的。

我举过例子, ...
还记得模拟地球,治疗癌证等等言论吗?一样的道理

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博