» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

请问新力就是索尼的意思吗?

又一堆唔识讲粤语0既人黎喷广东话了,赞,我中意睇捞佬表演


TOP

引用:
原帖由 倍舒爽 于 2007-5-15 20:23 发表
请将以下歌词翻译成普通话:
鹅满试快乐的好耳痛,鹅闷天天一戏个窗!
鹅们再壳习,鹅闷载升涨,鹅闷事春天滴化———-
鹅满是咪耐滴煮印勇,鹅闷屎舍烩滴洞亮!
姣象拧耗骂?路时拧好马?鹅闷田田蚊喉拧— ...
处女你别装B,你也不会粤语 我知道的,你别想骗我



TOP

引用:
原帖由 chovosky 于 2007-5-15 20:47 发表
乱翻译的都是没爱的人
唔系无爱,系粤语甘读起身顺口,而且以前D动画系比6到15岁既细佬仔睇,只要好听顺口就得.
但系而家D人名或者地方名等等已经无左篡改呢种坏习惯.而且你地无听过翡翠台D配音.
我地呢一代广东人几乎都系比呢一批配音宠大,所以特别有感情.大雄既配音死果阵时,我真系好伤心,陪左我成10几年既人话去就去左.
所以你地唔好睇少距地既影响力.  仲有,距地当中都有好多系好有实力既人.有D人甚至同日本D顶级声优有不相伯仲既配音实力.
你地无听过,亦都无感受过,就乱甘发表意见.唉..........虽然无老罗甘衰(完全唔识广东话就喷,然后比狗叔同TF爷喷死),但你地都唔枉好得去边.
做人都系谦虚D好,识既野都要不耻下问啦,何况根本就唔系你地可以理解既野.柄埋一二角抖下啦你地.


TOP

引用:
原帖由 倍舒爽 于 2007-5-15 20:50 发表



小!
我年级点都大过你~

粤语起码比你多几年级
死老饼

TOP

引用:
原帖由 chovosky 于 2007-5-15 20:59 发表
特别是很多日文名有汉字在那里写着,凭什么不用那个名字?凭什么要改?这不是脑残是什么
就凭TVB的观众群定位

TOP

引用:
原帖由 倍舒爽 于 2007-5-15 21:46 发表


这就如之前3p所说的,有很大的客观社会原因~
另外如果直译为大空翼的话,粤语读起来会很别扭,很绕口~
大志伟读起来明显热血顺口得多,而且更为本土化~

当然,无论如何,乱改还是不好的~

但可以很负 ...
新的翻译不是变成  麦卡顿 的吗?那个3D化后

TOP

引用:
原帖由 坏狗 于 2007-5-15 21:50 发表


不知道为什么近几年叮噹叫回多拉A梦了,可能被人告了
告毛,作者遗愿而已

TOP

引用:
原帖由 遥远的星 于 2007-5-16 07:51 发表


广东的高层有几个是本地的?还是北方居多,他们会说粤语吗?

最起码我知道好多华为的高层并不会说粤语,虽然他们公司在深圳(不知道总部是不是在北京)。

在世界范围内,永远都是官方语言受到重视。有 ...
你这几乎就是已经在排斥广东人了
我们说普通话几乎都是做生意的需要

你有学过英语吧?那你可以天天在说普通话的人群里说英语跟他们交流吗?100%的人能听得懂?

连母语的含义都不知道就别乱喷了

[ 本帖最后由 三派聚义 于 2007-5-16 09:06 编辑 ]

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博