小黑屋
查看详细资料
TOP
原帖由 倍舒爽 于 2007-5-15 20:23 发表 请将以下歌词翻译成普通话: 鹅满试快乐的好耳痛,鹅闷天天一戏个窗! 鹅们再壳习,鹅闷载升涨,鹅闷事春天滴化———- 鹅满是咪耐滴煮印勇,鹅闷屎舍烩滴洞亮! 姣象拧耗骂?路时拧好马?鹅闷田田蚊喉拧— ...
原帖由 chovosky 于 2007-5-15 20:47 发表 乱翻译的都是没爱的人
原帖由 倍舒爽 于 2007-5-15 20:50 发表 小! 我年级点都大过你~ 粤语起码比你多几年级
原帖由 chovosky 于 2007-5-15 20:59 发表 特别是很多日文名有汉字在那里写着,凭什么不用那个名字?凭什么要改?这不是脑残是什么
原帖由 倍舒爽 于 2007-5-15 21:46 发表 这就如之前3p所说的,有很大的客观社会原因~ 另外如果直译为大空翼的话,粤语读起来会很别扭,很绕口~ 大志伟读起来明显热血顺口得多,而且更为本土化~ 当然,无论如何,乱改还是不好的~ 但可以很负 ...
原帖由 坏狗 于 2007-5-15 21:50 发表 不知道为什么近几年叮噹叫回多拉A梦了,可能被人告了
原帖由 遥远的星 于 2007-5-16 07:51 发表 广东的高层有几个是本地的?还是北方居多,他们会说粤语吗? 最起码我知道好多华为的高层并不会说粤语,虽然他们公司在深圳(不知道总部是不是在北京)。 在世界范围内,永远都是官方语言受到重视。有 ...