魔王撒旦
查看详细资料
TOP
原帖由 残忍分尸狂魔 于 2008-8-28 19:16 发表 貌似原来叫上尉密令?
原帖由 alfredo 于 2008-8-28 21:41 发表 靠谱的:合金弹头 不靠谱的:越南战争 离谱的:万能战车 直译的:金属子弹 意译的:战狼四人组 音译的:埋头斯拉格
原帖由 shinken4503 于 2008-8-28 22:05 发表 高达本来就是很蠢的译名,无论“GUN”还是“ガン”都发不出“高”的音,尤其是采用“钢坦克”“钢加农”的情况下 普通话最准确的应该是钢达(GUNDAM)或敢达(ガンダム)
原帖由 残忍分尸狂魔 于 2008-8-28 20:54 发表 是上尉行动。。。好象官方是这样说的。。我在杂志哂纳感看到的。