» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[讨论&乱弹] 愿此刻永远,有没有看了不被感动的?

引用:
原帖由 captor 于 2007-2-1 19:35 发表



你那么激动干什么呀?按字面翻译"君が望む永远"是"愿此刻永恒"吗?另外我没看过这套动画,只不过DOWN过他的游戏CG,H程度简直令人作呕,HY+PGPGO联合翻译又如何呀?我只不过说是翻译问题,你 ...
请您告诉我"GONE WITH THE WIND":"Waterloo Bridge" "Don't Look Now - We're Being Shot at "在字面上是什么意思好吗?
翻译文学影视作品并不是简单的把一种文字换成另一种文字,要通盘考虑文化差异,修饰美感,内在意义等.相信看过这片的中国人
有很大一部分都会认为"愿此刻永恒"比"你所期望的永恒"更接近于动画所要传达的含义.


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博