» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[NDSL]希望各个汉化组能放过以下作品,千万不要推倒她们

引用:
原帖由 winning20 于 2006-8-30 12:57 发表
不愿意听FRJJ和抄袭男吗?那我们换个例子来说脱衣版的DOA好了,肯定有人只玩脱版的DOA,也肯定有喜欢DOA的人站出来说脱版DOA污辱了原版!

同样,肯定有人只玩汉化过的作品,不管汉成什么,对于LZ举的几个经典, ...
...玩原版的玩原版去

...玩汉化的玩汉化去

都不明白这样有啥好争的...

看着楼主的话,就像说正常体位才是王道,后背是渣一样


TOP

引用:
原帖由 kakayax 于 2006-8-30 13:10 发表
从来没说汉化都不好……如逆转就很不错,影响了一代gba玩家。

但是以偏盖全就不好了……

有些玩家很幽默,经常说dump组万岁,烧录卡万岁,汉化组万岁!

从来没见过说任天堂万岁,se万岁之类的话。
嘿 的确日文有些汉化后,感觉会不对劲

如逆转的なるほど,或小说里一些台词啊“命をかけてきみのものになる”,翻出来的话都好像没原文感觉好

不过对于不懂日文的玩家来说,他们首先是解决温饱问题,小康可是后面的事了

只要基本意思大概能翻对,他们估计也不会太挑剔了

要挑剔起码等到游戏汉化如动漫汉化那么繁荣再说吧



TOP

同好汉化的游戏 最近几年比较少碰

我想在有文本的情况下,再遭,整体大概意思也是能确保的,细节完美估计很难

当然D商汉化不在讨论范围之列

如果LZ说的是动漫汉化届的话麻。那倒是有些组能让人拍桌至死


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博