» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

3DM游戏网站被抓续2,新闻联播(顶楼更新上新闻联播视频!!)

Beyond Good and Evil 是个好游戏

上古卷轴4:地狱——这个译名就可以被枪毙了……


TOP

引用:
原帖由 不要看我 于 2007-5-5 20:46 发表
老头4,残念,第一次如此怨恨公安,不知道tlf接手了没有。。。
说实话,民间汉化是弄不好上古4这种翻译的

“地狱”这种译法,就是不符合世界观设定的表现



TOP

引用:
原帖由 不要看我 于 2007-5-5 20:57 发表
官方的话,为了赚钱怎么可能会有好的汉化出来,记得3那搞笑的翻译?

民间的博得之门就非常好啊。
官方组织的好当然是保证的,赚钱什么时候成了汉化的障碍了
Morrowind的汉化渣是个别,这么多年绝大部分引进游戏的官方汉化质量都是不错的
看看第三波的那些(虽然都是引进台湾英特卫的)
博德1、2连资料片都有官方汉化,要民间的干什么?

Oblivion这种汉化必须要求译者对游戏世界设定有大量研究和阅读,才能把很多关键意思理解对
这需要很好的组织体系和详尽的资料库,民间单凭热情是很难做到全面和没有错误的
上古卷轴4:地狱。地狱这两个字就已然可以说这个汉化渣了。死人去的地方叫地狱,Oblivion是魔族王子之一Dagon的位面,怎么能叫地狱呢
叫“湮灭”或“湮灭虚空”还不错。

[ 本帖最后由 RestlessDream 于 2007-5-6 03:56 编辑 ]


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博