» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[其他] [我是译者]“抄袭”事件的几点声明

汗,翻译者出现了

和X包真人PK好了...


TOP

引用:
原帖由 iamevil 于 2007-11-5 12:42 发表
在DR向我提供该文的英文原稿,并且将翻译工作交给我之后,我得知Restlessdream在TGFC上发表了他自己的翻译稿

众所周知,我不是一个《光环》饭,对于相关的文章,也并没有兴趣

我知道Restlessdream是UCG方面的撰稿人,对于DR和UCG之间的敏感关系我自然也非常清楚。


先不说到底操还是没操,这种明知道网上已经流传有了改译文,而且很有可能改译文要在别刊发表的前提下还要接受这种翻译工作时的态度就十分值得商锥了,况且,明显LZ对HALO系列还根本没有爱...



TOP

引用:
原帖由 iamevil 于 2007-11-5 13:44 发表
笑话,当年《古墓丽影:黑暗天使》的全程攻略,我敢打保票全中国大陆是我第一个人写出来放在网络上的。是不是别家杂志的人看到“已经流传有了攻略”,他们就不能写古墓丽影的攻略了?N多家杂志都登了古墓丽影的攻 ...
放在网上,自然会别其他地方“借鉴”,你们应该都知道这个吧。这个事儿上,X包算是自作孽算他活该倒霉,他小孩子脾气要出来喷喷发泻也有他的不对,但DR的这种做法以及LZ你的“功劳”可并不光彩,没有X包的文章,能有这回事吗?


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博