混世魔头
原帖由 @lostcup 于 2017-10-21 23:29 发表 走后门那边有什么笑点?原话是back stage,没有任何隐喻,笑得才比较奇怪
查看详细资料
TOP
原帖由 @Guycc 于 2017-10-20 22:34 发表 楼主被喷了好惨… 这集剧情写的太散了,散的中期我有特别强的电视剧既视感,很多台词和细碎剧情设计的意义很奇怪… 但明显这片又有一种不拿自己当回事儿的乐趣感,英国人玩这个应该最赞了,稍微可惜,这次不太在频率上… 埃尔顿演的真卖力气啊…可惜国内观众毫无反应… (国内字幕把隐含意思都巧妙的直接翻译出来了…炸裂…) 顺便这片至少删了人肉汉堡呀… 本帖最后由 Guycc 于 20171020 22:35 通过手机版编辑
原帖由 @lostcup 于 2017-10-22 00:51 发表 所以这个是十足的烂翻译,把本来没有特别含义的back stage翻译得容易引起歧义,对gay充满歧视,正常翻译成后台才对 本帖最后由 lostcup 于 20171022 00:54 通过手机版编辑