»
首页
|
手机数码
|
汽车资讯
|
游戏硬件
|
评测专题
|
手机壁纸
|
海淘值得买
|
度假
|
求职招聘
|
广告联系
» 您尚未登录:请
登录
|
注册
|
标签
|
帮助
|
小黑屋
|
TGFC Lifestyle
»
游戏业界综合讨论区
» 牧场物语之父:Wii没有能力和X360/PS3竞争
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
公司招聘信息
打印
牧场物语之父:Wii没有能力和X360/PS3竞争
马甲雷
小黑屋
帖子
15827
精华
3
积分
14651
激骚
262 度
爱车
主机
相机
手机
注册时间
2002-11-2
发短消息
加为好友
当前离线
1
#
大
中
小
发表于 2007-4-16 11:16
显示全部帖子
牧场物语之父是日本人,这段采访应该是日本语原文谈稿,再翻译成英语后的公布。
米国人一向搞不懂日本语那种模棱两可的语气,非常容易误解访谈者的本意,这也不是一天两天的新问题了。
像这次的访谈,我很难相信一个借助gba、ds大热的制作人会这么明显的说出这样界定立场的话。很可能访谈者只是说“wii的特征并不是令它和ps3或xo竞争的”,却被米国人翻译成“没有能力竞争”。而就不备那些断章取义者用来大做文章。
今后,如果谁想转帖日本制作人对主机大战的看法,他最好直接去找日本语访谈的原版,而后翻译出来,而不是借助米国人的转述翻译(当然前提是这个人需要懂些日文,要是说他不懂日文,那算我没说,不过也请这种人以后别再转这种二手烟新闻了)。这样相信误解会少很多。
谁能提供这段新闻的日文版,让我们看看原本人家到底怎么说的。
UID
5679
帖子
15827
精华
3
积分
14651
交易积分
0
阅读权限
1
在线时间
2565 小时
注册时间
2002-11-2
最后登录
2018-7-7
查看个人网站
查看详细资料
TOP
马甲雷
小黑屋
帖子
15827
精华
3
积分
14651
激骚
262 度
爱车
主机
相机
手机
注册时间
2002-11-2
发短消息
加为好友
当前离线
2
#
大
中
小
发表于 2007-4-16 12:00
显示全部帖子
配翻译就不会误解么?
UID
5679
帖子
15827
精华
3
积分
14651
交易积分
0
阅读权限
1
在线时间
2565 小时
注册时间
2002-11-2
最后登录
2018-7-7
查看个人网站
查看详细资料
TOP
控制面板首页
密码修改
积分交易
积分记录
公众用户组
基本概况
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计