» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

小岛“粉碎”了蛋疼人士的幻想~~

引用:
原帖由 费厄卡勒 于 2007-7-25 17:35 发表

我这边听到的年初传言则是小岛在负责移植
小岛没空,谢谢。


TOP

今年5月份的访谈
引用:
http://asp.levelup.cn/article/html/news/ft/2007-05/17114656.html

彼得·摩尔:PS3就像当年的DC,X360正在争取开发商全面支持


当索尼现在还在艰难跋涉之时,微软正在尽量的和所有的第三方软件开发商以及发行商达成协议,以避免让对手索尼获得一些优秀游戏的独占授权。现在看来这一工作进行的似乎并不那么顺利,比如在“《最终幻想》系列”和“《潜龙谍影》系列”的独占问题上,微软目前进展比较缓慢。

当记者问到微软是否正在努力让这些重量级作品登陆X360时,摩尔表示:“微软一直在做这方面的尝试。我们做出了一些长期的承诺,目前情况还不错。但我也不得不承认,有一些公司对PS3平台有特别的忠诚度,或许是他们和索尼达成了长期的商业合约的缘故。
从彼得·摩尔的话里可以看岀,到07年5月为止,MGS4仍未决定推出360版。



TOP

引用:
原帖由 江户川柯南 于 2007-7-25 20:56 发表
hxxp://image.com.com/gamespot/images/2005/257/reviews/926596_20050916_screen001.jpg

hxxp://image.com.com/gamespot/images/2005/257/reviews/926596_20050916_screen013.jpg

您确定E305效果?
这不是05E3的图,05E3公布的视频是用ps2引擎制作的。

这两张图是05tgs公布的,是mgs4首次视频的截图,自己去对比视频吧。现在最新的试玩视频比起05tgs的视频效果有过之而无不及。


TOP

引用:
原帖由 费厄卡勒 于 2007-7-25 22:39 发表

笑,没错,疑似副社长起码要比你忙,果汁老师。
你又如何知道他有没有在做移植呢,起码我是KONAMI的人嘴里听到这二手消息,你又是如何知道的呢?
来,告诉我吧,求你了。
既然你承认我说的没错,还问什么?
konami的人?konami的什么人啊?信口开河误导别人。是不是konami社长啊?

彼得摩尔的访谈我前面已经贴出来了,可信度比你凭空yy的所谓“konami的人”如何?彼得摩尔都不知道的事被你知道了?

呵呵,“konami的人”……还有什么同学朋友同事邻居等等之类……这种方法还真好用啊

TOP

引用:
原帖由 萝卜 于 2007-7-25 23:21 发表

你不信就不信好了,你不信还不许别人信,别人信你还要笑话,你凭的什么,移植不移植你做得了主么
你从哪里看岀我不许别人信了?我只是揭穿他在论坛上yy误导别人,如此而已。
他自己愿意信我没意见。你愿意信我也没意见。
本帖最近评分记录
  • 管理员 发贴积分 -108 赛事直喷 2007-7-26 07:17

TOP

引用:
原帖由 村上春樹 于 2007-7-25 23:57 发表

业界喷话很多的。Sony PS3 震动事件不也是从Phil Harrision 口中说"舊時代技術"后
不到三周内宣告与Immersion和解?

那时候你看PH喷手把震动狂吹SIXAXIS,谁想得到和解来得这么快?
根本不是一回事。要不要震动,决定权在sce,而mgs4是否跨平台,决定权不在ms。

TOP

引用:
原帖由 村上春樹 于 2007-7-26 00:21 发表

老师就认为SCE 在三周内与Immersion 谈妥合约内容、Sony补偿金额...往后技术合作等事项?
业界签约这么快的?三周行千万美金的合约,这档事唯有老师觉得很合理?

合理的台面下"事实":Sony早就在与Imme ...
sce和Immersion的谈判当然是早就开始了,这还用你说?而在谈判成功前,sce喷震动很正常,sce和Immersion在谈判时是互为对手的关系,sce喷震动可以理解为是向对方施压以便在谈判时讨价还价(也就是向Immersion表示“我不是非用震动不可”)。

而如果mgs4当时已经决定登陆360,就算彼得摩尔当时需要保密而不能明确说出来,他也可以暗示或者含糊其词不置可否,完全没有理由表达相反的意思(“但我也不得不承认,有一些公司对PS3平台有特别的忠诚度,或许是他们和索尼达成了长期的商业合约的缘故。”)。

还有一件事不要忘了,在dmc4跨平台后,一名微软官员曾在自己blog上预测mgs4和ff13会登陆360,如果要保密的话,就不会发表这种言论了。
http://www.tgfcer.com/club/thread-5852925-1-1.html

TOP

引用:
原帖由 村上春樹 于 2007-7-26 01:32 发表


微软官员那篇新闻内容是"翻译"错误的,无引用意义。原文是"One Down,two to go...",老师怎么看这段原文?

http://xbox360.ign.com/articles/774/774523p1.html
有这样一段补充,是微软高层职员的期待, ...
期待?如果要保密就不可能发表这种言论,因为别人都会认为你是在暗示,当时很多软饭不都是如此吗?

彼得摩尔的话就是表示访谈当时mgs4还没登陆360,我是用彼得摩尔的这个意思来反驳前面某人说的年初就开始制作360版的yy。你说“但不等于‘无法突破独占’”,这是将来的事,和我这里说的无关。

独占是包括了mgs4和ff13,但如果当时mgs4已经跨平台,那就说明微软在这方面取得了重大进展,就不可能说那种泄气话。

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博