» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[任天堂] 小声说一句3ds的DQ11汉化出了

posted by wap, platform: iPhone
看了下菜单的翻译,就这么几个字足以预见翻译的水平……


TOP

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @真忘私绵  于 2017-11-14 21:00 发表
有什么问题?
日语汉字直接就拿来用,翻译腔未免重了点。还有つよさ直接翻译强度……这种水平(汗



TOP

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @真忘私绵  于 2017-11-15 14:03 发表
那应该翻译成什么?
人物


TOP

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @真忘私绵  于 2017-11-15 17:11 发表
这个单词有“人物”的意思么?
我觉得翻成强度没错啊

是強い的程度副词
从较真的角度上讲,“强度”能用人身上?

当然日语里用つよさ是没啥问题,但直译为免太随意了点。

另外,这个菜单里的内容不都是角色的人物信息么?

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博