» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[业评] 我觉得对于GTA5中文版,大家最好还是抱审慎乐观的态度

引用:
原帖由 zafm0861 于 2013-9-9 12:14 发表
台巴子翻译的巫师2很不错
语言风格不错,但同一个人名物品名经常翻译得不一样实在不爽啊


TOP

引用:
原帖由 ff42 于 2013-9-7 22:37 发表

未必是语法有差异,我的观点还是中文水平低下导致翻译水平低下。
比如:this video might contain scenes that are not suitable for children under age 13.
中国人会翻译成:本视频可能含有不适合未满13岁儿童 ...
我就不明白LZ举的这个例子人家翻译有什么不对,不好的。

不过我一看LZ在另一个帖里的表现:
引用:
原帖由 ff42 于 2013-9-6 23:57 发表
傻逼台巴子,字体和翻译恶心的一逼
我明白LZ是什么路数了。

[ 本帖最后由 Jabberwork 于 2013-9-9 13:01 编辑 ]



本帖最近评分记录
  • foxhounds 激骚 +1 版务处理 2013-9-9 13:46

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博