» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 28 12
发新话题
打印

做为软饭,俺想谈谈E3过后对WII的看法

引用:
原帖由 ZELUDA 于 2007-7-16 11:35 发表

对,就是低龄。游戏群体的年龄就是以18岁以下为主。
n多15,6岁的玩M级。
在正常人眼中,你拿着把枪聚精会神地射,和小p孩玩游戏没区别。
完全同意


TOP

引用:
原帖由 handsomeken 于 2007-7-16 11:38 发表


我不高,17了
お大事に



TOP

引用:
原帖由 handsomeken 于 2007-7-16 11:41 发表


在正常人眼里,在个大黑屋子里,一两百号人看着个屏幕一把鼻涕一把泪的,跟小P孩没区别。
在正常人眼里,在块草皮上,22个人抢一个球,跟小P孩没区别,每人发一个不好吗?
在正常人眼里,绕着个1公里多的 ...
现在才17岁的,应该是PS2,XB时代才接触游戏的吧,可以理解


TOP

前面说的很清楚,是否超大作,首先得看平台,再看其销量,简言之XX平台上的超大作

TOP

心理年龄

TOP

引用:
原帖由 xu33 于 2007-7-16 12:02 发表
马力也就只有我这2,30岁的人玩玩了.现在人都喜欢NDS的塞尔达.
希望老任在推广脑白金和全民健身的同时,不忘传统游戏的开发,不要搞到最后成了一家健身器材的厂商就好。
如果真是那样,那真是真.任饭的悲哀.看看马 ...
希望Wii上出款Zelda新作

TOP

引用:
原帖由 GAYBL 于 2007-7-16 12:31 发表
社会,劳动这些词也是日本过来的。
恩,现代汉语大部分词汇来自日本

TOP

引用:
原帖由 更深の红 于 2007-7-16 12:33 发表
"你玩过么,看过么,买过么,那你就得按照日本人对名词的解释来说话"

哦? 因为玩过日本游戏 看过日本动话,买过日本游戏,就要按照日本人对名词的解释来说话? 原来这是你的标准.

那糟糕了, 日本词汇中很多和 ...
现代汉语词典里有“超大作“,”神作“这样的词汇?

TOP

引用:
原帖由 clond 于 2007-7-16 12:39 发表
谁能给出一个"超大作"来自日本的证据.

我只知道"超大作"是汉语"超级" "大作"的意思.

是不是别人说你是"大丈夫",你也要说,不好意思,因为日文里这个词意思不一样,所以我不是
我喷了

TOP

引用:
原帖由 clond 于 2007-7-16 13:14 发表


Google     Advanced Search
  Preferences


Web  Results 1 - 10 of about 168,000 for 超大作. (0.22 seconds)  

韩国MMORPG超大作《Aion》介绍(组图)--华军软件园- 资讯站- [ Translate thi ...
大丈夫日语里原来是不好意思的意思

顾左右而言他

TOP

引用:
原帖由 clond 于 2007-7-16 13:21 发表


赞理解能力
引用:
原帖由 clond 于 2007-7-16 12:39 发表
谁能给出一个"超大作"来自日本的证据.

我只知道"超大作"是汉语"超级" "大作"的意思.

是不是别人说你是"大丈夫",你也要说,不好意思,因为日文里这个词意思不一样,所以我不是
:D :D :D
我知道你是来搞笑的

TOP

引用:
原帖由 clond 于 2007-7-16 13:24 发表


继续赞
多引用几遍,让大家也笑下好了

TOP

引用:
原帖由 贪吃的蝴蝶 于 2007-7-17 16:39 发表
あの名作が新たにWii(R)で生まれ変わる!
『Project Rygar』(仮)発売決定!
http://www.tecmo.co.jp/company/pdf/2007071701.pdf
昨天看2ch,发现部分日本人对此游戏不感冒

TOP

 28 12
发新话题
     
官方公众号及微博