混世魔头
我知道Restlessdream是UCG方面的撰稿人,对于DR和UCG之间的敏感关系我自然也非常清楚。因此,在翻译过程中,我刻意回避了Restlessdream的翻译文,以免日后引起纠纷(不料,连这样都……)
全文翻译完成之后,我考虑到Restlessdream是比较知名的软饭、《光环》饭,他的译名应该具有一定的通用性;另外又出于省事的目的,便没有向其它熟悉《光环》的朋友求证,而是直接找到了他的译文抄下译名。
查看详细资料
TOP
原帖由 enix7501 于 2007-11-5 13:22 发表 句1:在翻译过程中,回避叉包文 句2:全文翻译完成后,参考专有名词 至少这句话还是能讲通的
原帖由 FantasyJim 于 2007-11-5 14:10 发表 您这是不是小白的过头了? 没看过火锅饭以前的文章?竟然说是X包的MJ。。。 我上学时看火锅饭攻略的时候还真不知道X包是何人…… 借上班时间把回帖看完了。那些“对DR有仇报仇,没仇寻开心”的和“完全的X包 ...
原帖由 happyzw 于 2007-11-5 19:34 发表 靠,上班不能回帖,实在是憋死我了. 无论如何先顶火锅饭~~~~~ 虽然在我们面前你毫无RP可言,但是我深信你在这种事上还是犯不上的。 毕竟在酒后你最爱喷的还是英文.谓酒后吐真言,相信英文方面你 ...
原帖由 疾风骑士 于 2007-11-5 19:45 发表 修改别人的译文比翻一遍更费事...........俺承认俺语文差............
原帖由 猛男乙 于 2007-11-5 20:28 发表 嗯,多谢惦记了. 这就象演童话剧, 好人坏人先分两边站好,然后一个个拿出来火拼. 好人站左边,坏人站右边. 我站左边
原帖由 abe1007之马甲 于 2007-11-5 21:46 发表 就许有人在这里翻旧帐抹黑,不许别人站出来说点不同的话了?要说跑题也是有人先跑的啊。 我觉得(我也主观一回),这事拖到最后真正得到好处的,还是至今没在帖子里出现的,叉包叔提到的,与之有合作关系的,而 ...