» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[老游杂谈] 哪些游戏名字的翻译并不准确,但是却不得不说非常传神?

比如LANGRISSER这个游戏,直译应为“兰古瑞萨”,是一把圣剑,但是不知哪位大神给翻译成了“梦幻模拟战”,这个游戏就是Q版的小兵打来打去,这名字朗朗上口又通俗易懂


AERO FIGHTER这游戏英文叫SONIC WINGS,应该译为“空中战士”或者“音速之翼”,结果国人只知道叫“四国战机”,四国分别是日本、美国、英国、瑞典,想必大家当年都见过


MORTAL KOMBAT意思是“致命格斗”,流传到中国却变成了“真人快打”,在那个时代这游戏就以拟真化著称,拳拳见血,这名字起得的确极为贴切


顽皮狗的大作THE LAST OF US,如果叫“最后幸存者”,总觉得文绉绉的很拗口,所以很多人喜欢叫“美国末日”,这名字也没叫错,听着也有魄力,是不是比其他名字强多了?


TOP

引用:
原帖由 hisame 于 2020-11-29 22:31 发表
posted by wap, platform: 小米NOTE
1-6代是太空战士,
7代开始杀马特刚好改译名
FF这么多代,跟太空几乎没有半毛钱的关系,叫魔法水晶传说还差不多



TOP

发新话题
     
官方公众号及微博