» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

我真是服了台湾的电影译名

引用:
原帖由 霏菲飞 于 2008-12-13 15:13 发表
 Le Fabuleux Destin d’ Amelie Poulain
  台湾翻译: 艾蜜莉的异想世界
  香港翻译: 天使爱美丽
  注解:杀了我吧!看过本片的都知道,台湾译名符合电影主旨。
     香港译名听起来像月光美少 ...
这注解的是哪里人呐?从粤语的角度来看这香港的片名没什么问题。整个一不懂香港文化的2B.系啊,就话你啊,!!


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博