»
首页
|
手机数码
|
汽车资讯
|
游戏硬件
|
评测专题
|
手机壁纸
|
海淘值得买
|
度假
|
求职招聘
|
广告联系
» 您尚未登录:请
登录
|
注册
|
标签
|
帮助
|
小黑屋
|
TGFC Lifestyle
»
游戏业界综合讨论区
» 以一个翻译的角度看叉包/DR事件
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
公司招聘信息
打印
[业评]
以一个翻译的角度看叉包/DR事件
芝村舞
魔王撒旦
帖子
6745
精华
1
积分
16891
激骚
458 度
爱车
主机
相机
手机
注册时间
2007-2-28
发短消息
加为好友
当前离线
1
#
大
中
小
发表于 2007-11-5 15:50
显示全部帖子
X包如果觉得自己翻译版权那么理直气壮,应该对簿公堂才好,这样胜诉了多解气。
退一万步说人家就是从你译文修改成这样的,也就成了其他文章,没有任何抄袭的证据存在。
不然以后翻译怎么活啊?翻译啥以前得看看有没有人翻译?这太自大了,很和谐的笑话。
要是一本日文翻译盗版书先卖,后面出正版都会被告翻吗?
UID
75752
帖子
6745
精华
1
积分
16891
交易积分
0
阅读权限
40
在线时间
8715 小时
注册时间
2007-2-28
最后登录
2021-3-14
查看详细资料
TOP
芝村舞
魔王撒旦
帖子
6745
精华
1
积分
16891
激骚
458 度
爱车
主机
相机
手机
注册时间
2007-2-28
发短消息
加为好友
当前离线
2
#
大
中
小
发表于 2007-11-5 16:11
显示全部帖子
成本告不是问题,胜诉是对方付诉讼费。只是看你是否法律强大到能确认自己能赢。既然自己都不是是否能赢,只是上来起哄搞臭对手杂志名称,就显得格外卑鄙。
既然没有抄袭事实,X包所谓抄袭根本站不住理。本身翻译的抄袭就是很难界定的,就算文章比现在给出的还要相似,你说抄袭那其他翻译者怎么活?
所以总的来看,那边更站不住理很明显,只是倒DR的人太多,起哄起来倒是慢吓人,不过也歪曲不了事实。
UID
75752
帖子
6745
精华
1
积分
16891
交易积分
0
阅读权限
40
在线时间
8715 小时
注册时间
2007-2-28
最后登录
2021-3-14
查看详细资料
TOP
控制面板首页
密码修改
积分交易
积分记录
公众用户组
基本概况
版块排行
主题排行
发帖排行
积分排行
交易排行
在线时间
管理团队
管理统计