» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[业评] 以一个翻译的角度看叉包/DR事件

X包如果觉得自己翻译版权那么理直气壮,应该对簿公堂才好,这样胜诉了多解气。

退一万步说人家就是从你译文修改成这样的,也就成了其他文章,没有任何抄袭的证据存在。

不然以后翻译怎么活啊?翻译啥以前得看看有没有人翻译?这太自大了,很和谐的笑话。

要是一本日文翻译盗版书先卖,后面出正版都会被告翻吗?


TOP

成本告不是问题,胜诉是对方付诉讼费。只是看你是否法律强大到能确认自己能赢。既然自己都不是是否能赢,只是上来起哄搞臭对手杂志名称,就显得格外卑鄙。
既然没有抄袭事实,X包所谓抄袭根本站不住理。本身翻译的抄袭就是很难界定的,就算文章比现在给出的还要相似,你说抄袭那其他翻译者怎么活?
所以总的来看,那边更站不住理很明显,只是倒DR的人太多,起哄起来倒是慢吓人,不过也歪曲不了事实。



TOP

发新话题
     
官方公众号及微博