» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[其他] 《巫师3》次世代版通关了。

posted by wap, platform: iPhone
中配问题不是配音本身,配音素质还是不错的,主要问题是翻译词不达意,影响了对剧情的体验。很多中性的描述,翻译过来就成了带有明显倾向的表达。

比如在第一个主线任务杀狮鹭兽进去营地的时候,和守门卫兵的对话,卫兵对杰洛特说,中文配音是:“我看到了个怪物。”其实原配是:“看到你,我就像看到了麻烦。” 这样的例子比比皆是,也难怪楼主会觉得所有人都鄙夷猎魔人。其实世界上的人群对猎魔人的情感很复杂,有鄙夷,有敬畏,有尊重,有景仰,也有不屑一顾,完全不是都是鄙夷。这只是其中一个例子,所以好的翻译太重要了,尤其是对这种世界观有重大影响的游戏,可惜了配音演员的投入。


TOP

posted by wap, platform: iPhone
狮鹫兽



TOP

发新话题
     
官方公众号及微博