» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

游戏名称的以讹传讹

香港还把FF翻译成“太空战士”呢,更不靠谱。


TOP

引用:
原帖由 隆子的三少爷 于 2008-9-6 01:03 发表


我反倒认为普通话的译音(包括人名地名)过分强化尾音导致失真。
BECKHAM是两个音节,“贝克汉姆”变成四个音节,而且作为尾音的k和m,强化成独立的音节了。
原来英文的发音本来尾音就是很轻的,强化和无视之间 ...
没错,“贝克汉姆”这种翻译让我想起日本人读英语的习惯。



TOP

发新话题
     
官方公众号及微博