» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[业评] 连个中文配音都没有的FF13官方中文版,有什么意思?

强烈建议未来也许有可能会出的神游官方代理汉化神作游戏超级玛丽兄弟(中)找一个国人配:你好,马里奥
说hey mario你都不好意思出门打招呼


TOP

引用:
原帖由 youngwilly 于 2010-2-16 23:11 发表



这套道理谁不知道?

我这贴的意思是,现在这个中文版就是不伦不类

美版怎么不用日语发音原汁原味?

棒子版怎么不用日语发音原汁原味?

因为美版棒子版的土壤都已经成熟了,所以能做到字幕与配音均 ...
我就知道很多人明明港版日版游戏一摸一样还是要认准日版商标
明明战神是老美游戏还是要买日版
PS:如果日版发音和港版发音一样,我也是肯定买日版
PS2:给你部A片,一部日语原音,一部国语配音,你选哪个:D



TOP

发现这个逻辑真的很奇怪
没有中文配音就说明厂商态度有问题?
怎么不去检讨有没有合格合适的游戏配音人员呢?
配出来和屎一样,最后这个汉化版出来,是不是又有人要跳出来骂,配你妈的配啊,原音不用你要用娘娘腔配音
别和我说国内很多经典的配音超过原音,你怎么不说说那么多配音和屎一样的东西
头脑正常的,有逻辑思维的人,都不会在FF这种RPG上去用中文配音
除非厂商脑子进水了


TOP

引用:
原帖由 超越神的牛肉人 于 2010-2-16 23:38 发表

棒子版FF十代起就有棒子语配音
这个态度真的很有问题
再说到时候就算很娘炮很屎逼也不是你喷,巴子和港佬的问题,关你屁事
我花300多买了个满嘴狗屁的国语配音,我还不能喷?
某些任青连FF13都没摸过还可以喷FF13没有国配呢

再换句话说
请问,有多少在日本发行的美式大作,有多少有日语配音啊
是不是他们也不专业了?
有葡萄牙语西班牙语法语英语就他妈的没日语

[ 本帖最后由 hsu 于 2010-2-16 23:46 编辑 ]

TOP

引用:
原帖由 youngwilly 于 2010-2-16 23:41 发表


这个问题,我相信你没资格代表港台地区消费者吧
原来你是港台同胞?

TOP

一些人真是逻辑混乱到极点
牛逼观点1、我从来不看国配好莱坞电影
原因?没说
为啥,不好意思说
国语配音太烂了
这时候完全忘记厂商找一堆人配音的艰辛以及对这部片子何其重视了
反正我就是重来不看

牛逼观点2、配音的好坏轮不到你评论,因为你不是港台同胞
当然嘛,这个游戏又没有大陆行货版,你急啥,皇帝不急太监急
对不?你急啥啊你急啥啊?:D

根据楼主的理论,我觉得中国到现在还没有人登陆月球是对月球的不重视
你看,美国人都去了好多次了,你还不去,搞几个卫星撞撞就糊弄人了,真是的,太不重视了!:D

TOP

引用:
原帖由 youngwilly 于 2010-2-16 23:59 发表
恩格尔系数高+文化程度低,这是部分大陆玩家思维狭隘甚至偏激的根源
深表赞同!:D

TOP

引用:
原帖由 jolinheart 于 2010-2-17 00:09 发表
本地化说穿了其实就是态度问题......

你看我国大片赤壁到了日本不是也要小日本找人去配音才上影院吗

基本大片在欧美,在日本,在中国都会有本地化版本,按照某些人逻辑,阿凡达应该只存在英文版一个版本? ...
请问:
阿凡达如果只有中文配音,你会不会骂娘

TOP

引用:
原帖由 超越神的牛肉人 于 2010-2-17 00:16 发表

港台同胞你好
任青(也有部分不是任青而是低智商人群)最大的特点就是
1、从来不承认自己是任青(哪怕自己的帖子90%都是关于任天堂,剩下的10%都是黑对手)
2、每当发现自己的逻辑有问题后,立刻变成复读机,不断重复一句话,仿佛这句话是绝世武功口诀立刻从东方不败变成独孤求败,对于别人的问题当做没看见,不回答不回应

TOP

引用:
原帖由 超越神的牛肉人 于 2010-2-17 00:28 发表

别啊
我觉得你逻辑挺有问题
还有如果你把我归类任青是很愚蠢的
没有啊,我没有把你归在任青一类
我把你归在括号里那一类
对了
这类人还有一个突出表现
说话喜欢说结论
比如
我觉得你逻辑挺有问题
我觉得你根本是胡说八道
我觉得你根本就是错的

但是基本上他们不会列举,不会举例不会论证
一是他们丧失了这样做的能力
二是这件事,不能细说

[ 本帖最后由 hsu 于 2010-2-17 00:33 编辑 ]

TOP

引用:
原帖由 超越神的牛肉人 于 2010-2-17 00:37 发表

你所有的论点建立在你是SEX的上帝
可惜你是编外
感谢你充满结论的空洞发言再一次让你向括号里的那类人靠拢了一大步

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博