小黑屋
查看详细资料
TOP
原帖由 zhaolinjia 于 2008-4-2 21:29 发表 5000块?
原帖由 Benthal 于 2008-4-3 09:53 发表 我很好奇的是,3代英文版的ROM很早就在网络上流传了... 我是99年的时候买了一张D盘上面带的...不知道是谁英化的...还挺完美... 红莲魔道士就直接翻译成"Red Lotus Wizard":D 现在电脑里还有这个ROM...
Fan translation In 2000, a fan translation project led by hacker Neill Corlett was successfully completed and made available on the internet as an unofficial patch. Due to the increasing popularity of video game ROMs and the quick progress of emulators at the time, the translated version of Seiken Densetsu 3 was made available to many players from around the world in 2000.[5] Its translation is considered a milestone in fan translation history, as Seiken Densetsu 3 makes use of a complex compression algorithm and had proven to be a significant challenge for all who had attempted to translate it before Corlett's team. Three-player Patch In late 2006, a three-player patch was released by a member of the emulation community; this patch allowed up to three human players to participate in the ROM version of the game, similar to Secret of Mana
原帖由 Benthal 于 2008-4-3 10:36 发表 谢谢Belmont....了解了.... 真是我等福音啊,在蝌蚪文满天飞的时代.... 不过我也是觉得怪,2代都有的英文版,到了3代就没了... 3以后的圣剑传说就渣化了...唉