» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[专题讨论] 当年有哪些以讹传讹叫法?

从小在意魂斗罗与圣斗士并非同个字(与《北斗神拳》才是一个字),明显读魂抖罗,没听到有读对的……
最早玩《侍魂》初代(MD改街机),没汉字角色则“带狗的”“带鸟的”等俗称。骑士被称西班牙剑客,感觉在于对局前的地图,伊比利亚半岛形状显眼。
当年书中SC1提到兵种造价,把消耗“人口”称为占几个单位(英文资料“单位”压根不是指“人口”,“人口”三方叫法都不同)。导致普遍把“人口”系统,和提供“人口”物体称为单位(书里叫“房子”,但信息闭塞年代大众看过书有限)。比如:你的单位没升视野,探隐形不行……


TOP

引用:
原帖由 古兰佐 于 2019-9-18 20:27 发表
posted by wap, platform: iPhone
当年不懂日文看同学玩fc上光荣的皇家血裔,不知道才是岁的意思,以为指的是才干才华,重用的都是些岁数大的233333,不过玩的时候始终没怀疑过这个才华实际有啥用……
PC包机房有段时间流行《幻世录》初代,某技能出现大的“灭”。有人不认识繁体字,读成减(没人纠正)。



TOP

引用:
原帖由 yfl2 于 2019-9-18 21:19 发表
从小在意魂斗罗与圣斗士并非同个字

啥意思
当年卡带FC第二作和MD铁血兵团都是日版,魂斗羅,TV OP里则是聖闘士/北斗の拳


TOP

posted by wap, platform: 小米 红米 NOTE
引用:
原帖由 @taishen001  于 2019-9-18 21:29 发表
带狗!
带鹰!娜可露露
潇洒=橘右京
俗称都没什么(比如把SC1围攻坦克叫坐地炮,《穿越火线》12.7mm步枪叫大炮),骑士为法国女孩,讹传国籍
把16人SF2飞龙《真人快打》刘康叫李小龙谈不上以讹传讹,SF2军官叫COP也不算讹传

TOP

posted by wap, platform: 小米 红米 NOTE
引用:
原帖由 @genesisx  于 2019-9-19 10:14 发表
最以讹传讹的不应该是盗版商干的好事么?
魂斗罗八合一:魂斗罗2魂斗罗3(力量)魂斗罗4(霹雳神兵,其实这名字好像也是本土化的)魂斗罗5空中魂斗罗水上魂斗罗星际魂斗罗
PS:游研社有介绍过
沙罗曼蛇合卡:沙罗曼蛇沙罗曼蛇2沙罗曼蛇3沙罗曼蛇4
这个游研社或者其他媒体还没见到吐槽的。。。
我玩的卡带《霹雳神兵》主角被hack成松鼠,敌人成绿猩猩,叫《松鼠大战3》
直译为“重型枪管”,为集齐零件后组成的究极武器名。“霹雳神兵”叫法估计来自街机《thunder zone》, 同为DATA EAST作品,应为续作。

TOP

posted by wap, platform: 小米 红米 NOTE
引用:
原帖由 @takami  于 2019-9-19 10:41 发表
把星际的人口叫单位的只有人族吧,虫的叫宿主神的叫水晶

至少在网吧遇到的都分的很清
人族叫补给(或支援/支持),虫族叫控制,神族叫PSI。玩过CNC1/RA1,语音听得出“单位”=己方部队等建筑以外物体统称。当年为通俗易懂,“人口”被国内统称为单位。
新手发现有资源却生产不出部队,会玩的说到上限了。导致大多把“人口”和提供的物体,都叫成“上限”。后来受书刊影响,逐渐改称“单位”。

TOP

posted by wap, platform: 小米 红米 NOTE
引用:
原帖由 @masterking  于 2019-9-19 12:46 发表
还有个特舅指令...
改编自真人剧(海外版改名和主角形象,在于没影视版权),不知赦免谁?难道日语赦有别的意思……

TOP

引用:
原帖由 四百肉 于 2019-9-21 23:23 发表
posted by wap, platform: iPhone
把黄血叫“油” 阻击枪
不知你说哪款游戏

TOP

引用:
原帖由 道克斯 于 2019-9-23 15:39 发表
“灵魂能力”是比较经典的误译

不过最傻逼的是“美国末日”,没有之一
Calibur和Capable都能搞错……

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博