» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[其他] [我是译者]“抄袭”事件的几点声明

说到底,大家都是翻译,只不过X包翻译在前,但也没必要把自己搞成原作者一样.


TOP

引用:
原帖由 zenhigh 于 2007-11-5 13:53 发表
茶包的译文——免费的,公益性的,不吝挥霍自己才智的;光凭这一点就已站在了较高道德层次上,更何况这篇译文还出在前面。
如果这种行为得不到支持,以后谁还会在网上发表自己的创作?稍有点分量的文章都会在第一时 ...
但是这不意味这别人就再没任何权利翻译这篇文章了



TOP

估计这里很多人都不知道火锅饭之前的文章.....

个人觉得双放都能理解的


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博