» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

论坛真是反向指标,什么转制3d什么贾翻译

翻译顶多是没有犯大错误,大体意思是对的。但是很多梗,一方面是翻译者根本自己就没懂,还有受限于背景文化的差异,还有和谐的因素,没有翻出来,造成很多笑料没了。


TOP

引用:
原帖由 lastwinner 于 2014-10-13 15:25 发表
posted by wap, platform: iPhone
我估计就美帝自己90后也不懂这个梗 我也是看了资料注释才知道 国内这么多逼格高的人愣是跳出来各种炫
其实很多80年代梗靠翻译能让国内观众理解几乎很难,这个真没办法

但如果不考虑和谐因素的话,一些 爆菊花 爆出翔 一类的梗如果这么翻还是有点意思的

另外 肌肉男的反差萌彻底没翻出来感觉笑点少了不少,肌肉男 各种文绉绉的咬文嚼字如果能翻译成半文言的话,这个反差梗顿时就有意思多了。

很多人没理解为啥主角吐槽他是 活字典



TOP

发新话题
     
官方公众号及微博