» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 19 12
发新话题
打印

[求助] 求日语翻译,两句台词。达人请进。


象你这样出色的男人,无论在什么地方,都像漆黑中的萤火虫一样,那样的鲜明,那样的出众。你那忧郁的眼神,稀嘘的胡喳子,神乎其神的刀法,和那杯Dry Martine,都深深地迷住了我。


TOP

我不知道,你可以问一下闻西



TOP

lz 和ls 真欢乐~


TOP

引用:
原帖由 LM 于 2008-4-16 17:28 发表
我不知道,你可以问一下闻西
请叫我达闻西。

TOP

あなたはこのような傑出した男だ。どこに行って、あなたは闇の中と同じように、ホタルは、明るいと臨時。あなたの目の悲しみは、あなたが何を着て、ひげの悪いやつは、偉大な剣術として乾いた杯に魅了されるように、私はあなたマーティーンです

TOP

我先写成英文,然后用google翻译成日文

TOP

难怪看得那么别扭……

TOP

どんなところでも、真っ黒の中の蛍如く輝くお前のような男、眩しく立派だった。
ひげぼうぼう、憂鬱な面持ち,入神の剣術とガラスなかのドライ・Martine、
あたしを夢中にさせ…


[ 本帖最后由 kxshx 于 2008-4-16 18:12 编辑 ]

TOP

太深奥了 不敢尝试啊

TOP

象你这样出色的男人,

貴方のような立派な男

无论在什么地方,
どんなとこにいても

都像漆黑中的萤火虫一样,
闇の中の蛍のように

那样的鲜明,那样的出众。
輝いて素敵なの

你那忧郁的眼神,
その渋い眼差し

稀嘘的胡喳子,
ぼうぼうとした髭

神乎其神的刀法,
神業のような包丁捌き

和那杯Dry Martine,
とそのドライ マルティネー

都深深地迷住了我。
そのすべてに、私は惚れた

[ 本帖最后由 coolswan 于 2008-4-17 07:41 编辑 ]

TOP

LS是神

TOP

我是进来拜校长的……

LS最近如何?

TOP

太强了,

TOP

多谢楼上各位孜孜不倦的兄台了。翻译得很传神啊。

TOP

あなたのようにあらゆる場所のにもかかわらずそのような顕著な人、すべてを同じがのそのような明るさ、顕著なそのような物あるのを好む漆黒の中心がホタル見える。憂欝見なさいこと胡Zhazi のすばらしいナイフの技術、乾燥したMartine のそのコップとのすべてから、薄く深く深く魅了した私を呼吸する。

TOP

 19 12
发新话题
     
官方公众号及微博