» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 18 12
发新话题
打印

[其他] 毒液下电梯的翻译港中台你喜欢哪个?










港:毒魔
中:毒液
台:猛毒

还是毒液好听..............

[ 本帖最后由 xzsslp 于 2019-1-20 18:16 编辑 ]
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件


TOP

花絮里面翻译成“胆小鬼”。。。。好多翻译



TOP

posted by wap, platform: Android
大陆版翻译成怂逼就更传神一点,可惜大荧幕上不能这么传神…


TOP

posted by wap, platform: Android
缩卵

TOP

posted by wap, platform: 小米
怂货更好

TOP

posted by wap, platform: iPhone
下面兩个说法粤语是没有的

TOP

引用:
原帖由 吉高由里子 于 2019-1-20 20:05 发表
posted by wap, platform: iPhone
下面兩个说法粤语是没有的
懦夫也不常说啊,一般说鹌鹑

TOP

posted by wap, platform: iPhone
鸡仔明

TOP

posted by wap, platform: Samsung
娘炮最贴切,还是爆破音

本帖最后由 lin 于 2019-1-21 18:27 通过手机版编辑

TOP

posted by wap, platform: iPhone
娘炮好

TOP

posted by wap, platform: iPhone
娘炮。。。

TOP

让我翻,就是“怂屄”,大陆译版可能本来就是,但只能用“怂包”,
次选就是“娘炮”了,至少意思也贴得上,就是程度稍差一点,
所以三张图里,最合适的是“娘炮”。

TOP

posted by wap, platform: iPhone
“怂包”是什么语言?看不懂。

TOP

posted by wap, platform: iPhone
原文是啥?pussy?

TOP

posted by wap, platform: Android
大陆的翻译好些

TOP

 18 12
发新话题
     
官方公众号及微博