» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

《抵抗-人类灭亡》终于到了Chimera的世界了,看谁再敢说这游戏画面不好……

03年的书记终于回来了吗?


TOP

早就和公司的专业美工一起鉴定过了,抵抗在场景大小,通透和贴图、模型精度方面都比GOW要好。
GOW只是特效用的多。

不过软饭是绝对不会承认的。



软饭神话GOW已经到了令人发指的地方。
我从未说抵抗的画面好于GOW,而只是说抵抗的贴图精度高于GOW,仅此而已。然而GOW的Dynamic Light,HDR在抵抗里面都没有。整体上GOW画面感觉还是高于抵抗,GS的Graphic上,GOW10分对抵抗9分,也是说明了这个事实。


赞两个"只是",可以和两个凡是比一下了



TOP

引用:
原帖由 飞坦 于 2006-11-27 14:59 发表
03年的书记终于回来了吗?
书记不是饭,我顶书记


TOP

這是擡槓縂決賽 S fan VS X fan 的 TGFC climax+finalmix+all star+super version麼………………

TOP

引用:
原帖由 HunterXX 于 2006-11-26 22:15 发表



法线贴图......................你先看看是不是都用上了凹凸贴图吧 OSZ
前者是台湾翻译,后者是大陆翻译,唉,说你什么呢

TOP

引用:
原帖由 无忧的烦恼 于 2006-11-27 15:23 发表

前者是台湾翻译,后者是大陆翻译,唉,说你什么呢
这个丢人丢大了

TOP

引用:
原帖由 无忧的烦恼 于 2006-11-27 15:23 发表

前者是台湾翻译,后者是大陆翻译,唉,说你什么呢
错得离谱了

TOP

引用:
原帖由 tdkgtm 于 2006-11-27 15:35 发表

错得离谱了
所以说不要用中文来战技术,这些词汇很容易混乱的。什么法线帖图,凹凸帖图。如果只了解这些没有被确认定义过的中文词汇的话。当然就会混淆,辨别不清了。

说Bump Mapping,Normal Mapping的话,就不会有问题了。

TOP

引用:
原帖由 无忧的烦恼 于 2006-11-27 15:23 发表

前者是台湾翻译,后者是大陆翻译,唉,说你什么呢
bump map = normal map???

你还真不怕丢人

TOP

引用:
原帖由 DarkFather 于 2006-11-27 15:25 发表



这个丢人丢大了
你也是。。。。

TOP

引用:
原帖由 sfatsdu 于 2006-11-27 14:10 发表
聪明的XBot在此集结:
http://forums.gametrailers.com/s ... 1139924#post1139924
ItsJustMe贴了两张图,"证明"R:FoM贴图比GeOW好,呼唤大婶们把他轰成渣
那个帖子看了,拿微距拍GOW的纹理, 拿远距离拍抵抗的纹理,这个帖子充分说明了人不要脸 天下无敌

TOP

引用:
原帖由 HunterXX 于 2006-11-27 15:44 发表



你也是。。。。
别来劲了,说来说去就是你一开始不用英文名称所致
Tom's Hardware够专业了,不也有用凹凸帖图来翻译“Normal Mapping”的时候么
http://www.gb.tomshardware.com/article_000097005.html

TOP

中文的normal map 只有两种说法 置换贴图和法线贴图

另外你个的网站写的很清楚 凹凸贴图(bump maping)

TOP

引用:
原帖由 HunterXX 于 2006-11-27 15:45 发表



那个帖子看了,拿微距拍GOW的纹理, 拿远距离拍抵抗的纹理,这个帖子充分说明了人不要脸 天下无敌
和上次某人一样!某些饭就是这个样子!

TOP

引用:
原帖由 HunterXX 于 2006-11-27 15:50 发表
中文的normal map 只有两种说法 置换贴图和法线贴图

另外你个的网站写的很清楚 凹凸贴图(bump maping)
我看茬了,这个我出错了。我承认。不过的确很多地方对于Normal Map仍然沿用凹凸帖图的译发,因为Normal Map是Bump Map的技术升级版,而且最初被成为“凹凸法线帖图”。

同样的你也出错了,置换帖图是displacement map,不是Normal Map。

为了避免中文名称的混淆,还是用英文比较好,毕竟英文是开发这些技术的公司起的专业名称

[ 本帖最后由 BD 于 2006-11-27 15:59 编辑 ]

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博