» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[其他] [我是译者]“抄袭”事件的几点声明

这个一个教什么门事件呢?


TOP

楼主也真是的,参考谁的不好非要从战区找东西参考,名次解释你去sky置顶帖里随便参考,绝对不会有什么失误,现在到好,越摸越黑了。



TOP

某人,我怎么好像看见你爹地亲自上来了?他没给你准备晚饭啊?


TOP

靠,不带你们丫这样的。

TOP

支持lz

TOP

引用:
原帖由 正版万岁 于 2007-11-5 14:48 发表
专有名词的翻译,用约定成俗的方案
在这里就是restlessdream的翻译
当然不算抄袭

翻译同一篇文章,相似难道不是正常的么?
名词大可去查询资料,google,去bbs,看小说,查sky都没人说你。
为了省事,直接在别人翻译的同一文章里找来用,确实有点那个。

何况Restlessdream的用词又不是唯一的方案,和大家平日习惯的用词反而不同。

[ 本帖最后由 zo 于 2007-11-5 15:39 编辑 ]

TOP

引用:
原帖由 FoxfoO 于 2007-11-5 13:27 发表

中国的版权法不保护未在境内合法发表的文章。
那就意味着你侵权翻译的文章就有了合法版权?

TOP

引用:
原帖由 zo 于 2007-11-5 15:38 发表


名词大可去查询资料,google,去bbs,看小说,查sky都没人说你。
为了省事,直接在别人翻译的同一文章里找来用,确实有点那个。

何况Restlessdream的用词又不是唯一的方案,和大家平日习惯的用词反而不同。
难道Restlessdream是错的,既然没错,用又有什么问题?

TOP

本来就纯粹为了钱做的活。
参考别人的文章其实也没什么关系。

不过还自以为是地把自己放在道德的高处,是不是有点得了便宜还卖乖?

TOP

引用:
原帖由 moto 于 2007-11-5 15:33 发表
某人,我怎么好像看见你爹地亲自上来了?他没给你准备晚饭啊?
某人已经自力更生很多年了。

TOP

引用:
原帖由 God88 于 2007-11-5 15:40 发表



难道Restlessdream是错的,既然没错,用又有什么问题?
是啊,这就叫作得了便宜还卖乖。

TOP

引用:
原帖由 zo 于 2007-11-5 15:43 发表
本来就纯粹为了钱做的活。
参考别人的文章其实也没什么关系。

不过还自以为是地把自己放在道德的高处,是不是有点得了便宜还卖乖?
话说这个头儿可不是LZ挑的啊。

TOP

引用:
原帖由 zo 于 2007-11-5 15:44 发表


是啊,这就叫作得了便宜还卖乖。
得了什么便宜卖了哪门子乖呢~~~

TOP

引用:
原帖由 abe1007之马甲 于 2007-11-5 15:45 发表

话说这个头儿可不是LZ挑的啊。
这种不占理的事,本来就要吃暗亏的。
偷偷私下做了也不打紧,隔壁家骂贼,也就只能忍下。

自己这么站出来,不是把脏水揽到身上么?

TOP

引用:
原帖由 szcjsh 于 2007-11-5 15:38 发表

那就意味着你侵权翻译的文章就有了合法版权?
唔~~~这个地方我有一点弄错,国外的文章也是受版权法保护的,因为中国加入了一个什么版权的国际保护组织,美国也是签约国~~~

不过,即使叉包发表在UCG上的译文侵犯了原作者的权利,但其译文同样是受著作权法保护的,一码归一码嘛~~~法律就是这点特别绕~~~

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博