» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

博大精深的汉语却无那般的精准

其实kyosuke2004 已经承认大部分人的观点了,大家不要战了 这帖子和这网站跑题不是一般的严重。。。。


TOP

引用:
原帖由 kkeler 于 2007-5-22 15:01 发表
其实kyosuke2004 已经承认大部分人的观点了,大家不要战了 这帖子和这网站跑题不是一般的严重。。。。
不站TGFC还有存在的必要吗?



TOP

引用:
原帖由 流川枫/kkeler 于 2007-5-22 14:56 发表
1.日文在一些情感、意境的表达上好过中文。

学日语的,学了后觉得汉语很多地方不如日语,比如情感、意境表达上。  

汉语有强过日语的地方,也同样有不如日语的地方。
1.成立。

2.副词、人称词、形容词等等地方,日文都有中文难以表达的一面。。

3.成立。


TOP

这么多页,说了一些大家都知道的道理……真TMD浪费论坛资源……

法文的某些时态,包括阴阳性,英文和中文都无法表达,then what?

TOP

引用:
原帖由 kyosuke2004 于 2007-5-22 14:36 发表

抱歉,回复迟了。

要想让我服,请不要人身攻击,请用实力来证明,比方翻出那两段文,更强烈且更准确地表达出比日语原文更好的效果。
你们要战胜的不是我,是拿两段剧本的创作者。
首先就有问题,观点是你提出来,你就有义务证明他,而不是我们.这里本身就是表达的问题
如果你说"我觉得好像倭文在'某些'方面强于中文"然后贴出那两段文,自己进行了分析的话,我们反驳自然要用到你的两段文来证明你的观点不对
而现在你说的是"倭文在很多地方强于中文"接着贴了两段文,那么这两段文就是作为你的论据的,你就应该来翻译,分析!而这里又引申了一个问题,假设你的翻译证明了中文是在"某些"方面不如倭文.那么会不会是你自己翻译的问题呢?所以自然你就要做个例证,比如说对几篇很牛的名篇进行赏析,音韵,意境,词句等等来证明你"中文很强".这才是完整的论证.
所以说同样的材料,因为你的目的不同,作用也不同,请先搞清楚.

TOP

引用:
原帖由 kyosuke2004 于 2007-5-22 15:02 发表


1.成立。

2.副词、人称词、形容词等等地方,日文都有中文难以表达的一面。。

3.成立。
那你是坚持“学日语的,学了后觉得汉语很多地方不如日语,比如情感、意境表达上。”  呢?

还是修改为“副词、人称词、形容词等等地方,日文都有中文难以表达的一面”呢?

TOP

引用:
原帖由 kkeler 于 2007-5-22 15:01 发表
其实kyosuke2004 已经承认大部分人的观点了,大家不要战了 这帖子和这网站跑题不是一般的严重。。。。
是的,“学日语的,学了后觉得汉语很多地方不如日语,比如情感、意境表达上。 ”。

很可笑的是着观点一直站到现在都还没倒,就事论事,我很感谢coolswan给出他对中日文的看法。当然,日中文上我应该都不及他。

[ 本帖最后由 kyosuke2004 于 2007-5-22 15:14 编辑 ]

TOP

引用:
原帖由 kyosuke2004 于 2007-5-22 15:02 发表


1.成立。

2.副词、人称词、形容词等等地方,日文都有中文难以表达的一面。。

3.成立。
这大概便叫死鸭子嘴硬吧

TOP

引用:
原帖由 kyosuke2004 于 2007-5-22 15:08 发表

是的,“学日语的,学了后觉得汉语很多地方不如日语,比如情感、意境表达上。 ”。

很可笑的是着观点一直站到现在都还没倒,就事论事,我很感谢coolswan给出他对中日文的看法。
我说的三段不算太难的段子,你就没表达出来,不知道如何叫做观点没倒,自封的么?

TOP

说日语表达比中文强的

应该还是自己的中文没学好

[ 本帖最后由 leonliu 于 2007-5-22 16:23 编辑 ]

TOP

引用:
原帖由 流川枫 于 2007-5-22 15:08 发表



那你是坚持“学日语的,学了后觉得汉语很多地方不如日语,比如情感、意境表达上。”  呢?

还是修改为“副词、人称词、形容词等等地方,日文都有中文难以表达的一面”呢?
一样的意思,很多地方=副词、人称词、形容词,很多语言使用的情形。

从一开始,你根本就没什么可以和我争论的。

TOP

学日语的,学了后觉得汉语很多地方不如日语,比如情感、意境表达上



副词、人称词、形容词等等地方,日文都有中文难以表达的一面

是一样的意思?

囧,不是说要人身攻击,你中文确实要加强一下。

TOP

引用:
原帖由 流川枫 于 2007-5-22 15:10 发表



我说的三段不算太难的段子,你就没表达出来,不知道如何叫做观点没倒,自封的么?

我的天哪。。。。还在绕圈……

你到底想反驳的是什么?中文全面超越日文么?

TOP

引用:
原帖由 kyosuke2004 于 2007-5-22 15:11 发表


一样的意思,很多地方=副词、人称词、形容词,很多语言使用的情形。

从一开始,你根本就没什么可以和我争论的。
你只道: 世人皆醉你独醒...
却不料: 傻话说尽,反误了卿卿声名...

                -----啊弥陀佛

TOP

引用:
原帖由 xppxds 于 2007-5-22 15:08 发表


这大概便叫死鸭子嘴硬吧
实际上也就是那样的。
“很多地方”,细细追求一下就会发现我这个感想来自于平是中日文接触中碰到的“很多地方”。

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博