» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

做为软饭,俺想谈谈E3过后对WII的看法

引用:
原帖由 霧山修一朗 于 2007-7-16 13:55 发表
超~XX是日本惯用形式

比如超人气,超大国等

中国则习惯用超级,超级大作,超级大国
好,那你去发个贴.
问问大家是否认为"超级大作"="超大作"?


TOP

引用:
原帖由 猛男乙 于 2007-7-16 14:03 发表


好,那你去发个贴.
问问大家是否认为"超级大作"="超大作"?
少了个级字,就代表"销量多"

马甲雷,你还没告诉我超大作失落奥德塞销量是多少呢!



TOP

TG的人普遍缺爱

这都好争这么多贴。。


TOP

引用:
原帖由 clond 于 2007-7-16 14:03 发表


SO WHAT?

我们所讨论的词

一定是传进来的?

即使是传进来的

意思就不能改变?
别忘了这里是游戏论坛,不可避免的要和日本文字打交道,虽然超级大作和超大作意思上是非接近,但就来源应该按照日文解释,不能想当然

TOP

这贴无聊的紧了
S F得意的笑了

TOP

引用:
原帖由 霧山修一朗 于 2007-7-16 14:05 发表


别忘了这里是游戏论坛,不可避免的要和日本文字打交道,虽然超级大作和超大作意思上是非接近,但就来源应该按照日文解释,不能想当然
幸好这里讨论的不是手纸和娘。。。。

TOP

这都能战吗?

TOP

引用:
原帖由 霧山修一朗 于 2007-7-16 14:05 发表


别忘了这里是游戏论坛,不可避免的要和日本文字打交道,虽然超级大作和超大作意思上是非接近,但就来源应该按照日文解释,不能想当然
又不是日本游戏论坛

中国玩家习惯怎么用就怎么用

你闲的话去呼吁一下:

超大作是日文,大家谨慎使用!

不过由于"简体中文 和 繁体中文网页中,约有 66,700 项符合"超大作"的查询结果"

你的工作很艰辛啊,刚八得!

TOP

引用:
原帖由 clond 于 2007-7-16 14:03 发表


SO WHAT?

我们所讨论的词

一定是传进来的?

即使是传进来的

意思就不能改变?
你先告诉我哪本权威词典上记述着超大作的词义在中国改变了?改变了哪些?

不要告诉我这是在你们家即将要出版的词典上才能找到标准的中式译法,哈哈哈哈哈

TOP

引用:
原帖由 猛男乙 于 2007-7-16 14:03 发表


好,那你去发个贴.
问问大家是否认为"超级大作"="超大作"?
多数决?

你认为投个票什么的,能说明些什么?

TOP

引用:
原帖由 马甲雷01 于 2007-7-16 14:07 发表


你先告诉我哪本权威词典上记述着超大作的词义在中国改变了?改变了哪些?

不要告诉我这是在你们家即将要出版的词典上才能找到标准的中式译法,哈哈哈哈哈
简体中文 和 繁体中文网页中,约有 66,700 项符合"超大作"的查询结果

凭这个.这些人都懂日语?

TOP

引用:
原帖由 霧山修一朗 于 2007-7-16 14:03 发表


就和人气这个词一样,日本人发明,中国人拿来用了之后就认为是自己发明的了


google.jp
超大作 の検索結果 約 1,010,000 件中 1 - 10 件目 (0.21 秒)
一个词的含义还要看谁先发明的啊?
那日文里的汉字全都是中国人的发明,他还把意思改了,怎么不照我们意思来啊,扯什么扯?

[ 本帖最后由 handsomeken 于 2007-7-16 14:10 编辑 ]

TOP

引用:
原帖由 clond 于 2007-7-16 14:04 发表


少了个级字,就代表"销量多"

马甲雷,你还没告诉我超大作失落奥德塞销量是多少呢!
“超大作”可以用作宣传,如果宣传产品在实际营销中没有到达超大作的标准,那么这词会自动从这个作品的头衔中去掉。

如同bio一样。懂么?

TOP

引用:
原帖由 马甲雷01 于 2007-7-16 14:07 发表


你先告诉我哪本权威词典上记述着超大作的词义在中国改变了?改变了哪些?

不要告诉我这是在你们家即将要出版的词典上才能找到标准的中式译法,哈哈哈哈哈
这跟字典有关吗?怎么又扯字典了?马甲雷,你用马甲干吗呢?难道这也是日本人教你的?不知道行不更名坐不改姓吗?
投诉我的时候怎么不查日文字典了?
本来一好好的帖子,给你搞成这样。

TOP

引用:
原帖由 clond 于 2007-7-16 14:07 发表


又不是日本游戏论坛

中国玩家习惯怎么用就怎么用

你闲的话去呼吁一下:

超大作是日文,大家谨慎使用!

不过由于"简体中文 和 繁体中文网页中,约有 66,700 项符合"超大作"的查询结果"

你的工作 ...
这和上次讨论的“兆”是一个意思

日文兆是一万亿,而中文则指一百亿,难道因为这里是中文论坛,就可以想当然的去理解了?

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博