» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

大家来说说自己以前玩游戏觉得最莫名其妙的游戏名称

引用:
原帖由 midland 于 2007-1-17 12:23 发表
绿色兵团  整个游戏也没找到戴绿帽子,传绿衣服的人的人。我知道英文名叫rush attack
绿色应该是军人的象征吧...就足够了


TOP

这双截龙..魂斗罗...

读一下..感觉很有内涵...
这仔细想一下...截和罗都分别是什么意思啊...



TOP

御意见无用
霸王丸地狱变
当时觉得日本人起名子真神


TOP

蜡笔小新....
小新和蜡笔有什么关系啊

TOP

7-莫尔莫斯骑兵团
好游戏啊........

TOP

不动明王传,真三国无双

TOP

MD上的<大哏酿>?

TOP

其实译名很多都还说得过去,日文原名通常无法理解,比如徐徐大作战(打死我也想不出来这个徐徐是什么意思),还有之前说到的魂斗罗,双截龙,还有东方系列同人stg(看着很内涵的名字,但是仔细一琢磨根本搞不懂)

[ 本帖最后由 opeth 于 2007-1-17 12:39 编辑 ]

TOP

引用:
原帖由 opeth 于 2007-1-17 12:37 发表
其实译名很多都还说得过去,日文原名通常无法理解,比如徐徐大作战(打死我也想不出来这个徐徐是什么意思),还有之前说到的魂斗罗,双截龙,还有东方系列同人stg(看着很内涵的名字,但是仔细一琢磨根本搞不懂)
慢慢的进行作战...

TOP

FF以前的名字叫《太空战士》,这名字才是莫名其妙。

TOP

双截龙的“截”是取自李小龙的“截拳道”

英文名DOUBLE DRAGON,就是“双龙”,加个“截”,就是“用截拳道的双龙”
日本的拼字法是满拗口的

TOP

RUSHING ATTACK是美版名
GREEN BERET是日版名,意为“绿色贝雷帽”,指的是这个特种部队的代号,就像“海报突击队”之类
个人觉得GREEN BERET的名字还是起得很好的,翻成“绿色兵团”虽然差了点,但也还过得去

TOP

引用:
原帖由 倚天奸剑 于 2007-1-17 12:44 发表
双截龙的“截”是取自李小龙的“截拳道”

英文名DOUBLE DRAGON,就是“双龙”,加个“截”,就是“用截拳道的双龙”
日本的拼字法是满拗口的
原来如此..那霹雳旋风腿也是截拳道里的?

TOP

说白了还是翻译的问题,原名很少很离谱的

TOP

贴一张“绿色兵团”的标题
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博