» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

Room 215 强到爆啊!!!!!

ds被女友霸占的人哭着飘过


TOP

等日版~~~

什么时候出啊?



TOP

日版已经看见有下载鸟,可惜俺正在双重记忆,通了那个先~


TOP

AVG语言不过关啊还是算了..

TOP

上次S1哪个小白说美版的英语不正宗,只能说国内的英语教育与现实脱节太厉害。说实话这游戏玩美版才是原汁原味。

TOP

引用:
原帖由 k836 于 2007-1-26 18:15 发表
上次S1哪个小白说美版的英语不正宗,只能说国内的英语教育与现实脱节太厉害。说实话这游戏玩美版才是原汁原味。
语言教育从来就是“环境”重于“课堂”的,不然Friends也不会成为最好的美语口语教材……

AVG(冒险解迷,不是动作冒险)本来就是文学气息最浓的一个类型,营造故事气氛比单纯的写实画面重要。

所以主角用速描,立刻就知道这游戏“对味”了……

TOP


这游戏写脚本的是倭国人还是美国人?

TOP

等中文吧

TOP

通关一遍啥都没多,给个画廊模式也好啊

TOP

引用:
原帖由 k836 于 2007-1-26 18:15 发表
上次S1哪个小白说美版的英语不正宗,只能说国内的英语教育与现实脱节太厉害。说实话这游戏玩美版才是原汁原味。
我们公司新来的大学生收到客户EMAIL,说客户英文太差,语法错误。。。
不过老外貌似不会象我们课堂教材里那样说话。。

TOP

引用:
原帖由 Kuzuryuusen 于 2007-1-26 18:35 发表

这游戏写脚本的是倭国人还是美国人?
通关后看staff里剧本是日本人写的。但是有不少美国人参加。

TOP

引用:
原帖由 k836 于 2007-1-26 18:15 发表
上次S1哪个小白说美版的英语不正宗,只能说国内的英语教育与现实脱节太厉害。说实话这游戏玩美版才是原汁原味。
DQ8的美版在我看也是很出色的作品了。也经常有人跳出来说不正宗的。

配音很满意了。比比FFT或者真寺魂那种翻译水准。。。。。。

TOP

引用:
原帖由 kidog 于 2007-1-26 19:49 发表
通关一遍啥都没多,给个画廊模式也好啊
唯一的变化是对话速度变快了。估计如果完成度100%会有新要素

TOP

2周片头可以跳过了,不知道1周3、4个没用上的物品2周用不用得上

TOP

螺丝刀,还有那个blacklight,提示用在iris的场合。都没用到。

还有就是一直没搞清楚在front desk怎么输入那七个数字的总合。

电视机只是为了好玩?

可以详细调查的bikini美女大图?

储藏室的绳子?

等完美研究了。暂时放下

[ 本帖最后由 沉默の狙击手 于 2007-1-26 20:43 编辑 ]

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博