» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

需要讨论伽利略吗?放个全集打包的地址 没赶上的大家抓紧了

引用:
原帖由 DRAGONL 于 2007-11-20 21:46 发表
剛開始以為是懸疑劇,現在都拿它當帶點推理的科普劇看。
又是柴崎幸,究竟是哪個腦殘的把“柴咲”翻譯成“柴崎”的…………
豬豬今天應該出第六集了吧。
这个“咲”一般很难打出来啊,只能找读音相同的“崎”来代替了


TOP

咲同笑,不难打的。。。。。。。。



TOP

可是笑字 汉字读音在名字里不好听啊  我觉得崎算是一个比较折中的选择了
还有那个 堀 怎么念  我一直念JUE


TOP

求PV下載:D

TOP

引用:
原帖由 草草花花 于 2007-11-20 21:39 发表



下载
去书店买吧 大陆出几本本格也不容易 支持正版

TOP

引用:
原帖由 越过俺的尸体 于 2007-11-20 22:56 发表
可是笑字 汉字读音在名字里不好听啊  我觉得崎算是一个比较折中的选择了
还有那个 堀 怎么念  我一直念JUE
念ku。

TOP

堀北真希。。。。。。。。。。。还真是哦。搜狗直接就出来了。。。。。。。。。。。。

TOP

那路活多
不过 你们好像跑题了

TOP

其实俺一直觉得第一集的剧情有问题~~~

第一点:
犯案成功后,不但没有把行道灯柱上的反射板取下来,
还在cop蹲点的时候第二次犯案烧垃圾桶...................虽然可以理解为是被伽利略诱惑,
但是总说不太过去.........

第二点:
从之前的镜头可以知道,CO2激光的威力非常惊人,路牌、钢板、铜像到处都可以留下烧灼弹孔,因此在人体上应该在颅骨上也烧灼形成一定的坑洼,但是开头尸检的时候明显没有提及这一点

TOP

還有,我不認為把“咲”翻譯成“崎”這里有什么中文讀音好不好聽的問題,比如沢尻エリカ,中文譯名不就直接搬出澤尻惠理香or英龍華么,難道“尻”在中文里的讀音就好聽了?更何況譯者也不會不知道中文的“尻”是什么意思吧  

所以,估計當初那位把“咲”變“崎”的譯者十有八九是不知道中文漢字里同樣有這個“咲”字。

TOP

引用:
原帖由 Ominislash 于 2007-11-21 14:48 发表
其实俺一直觉得第一集的剧情有问题~~~

第一点:
犯案成功后,不但没有把行道灯柱上的反射板取下来,
还在cop蹲点的时候第二次犯案烧垃圾桶...................虽然可以理解为是被伽利略诱惑,
但是总说不太过去 ...
CO2激光是一种表面处理激光 是一种能量的传递
致死原因是高温引起头发的燃烧 并非作用于人的头盖骨上
而电线杆上的痕迹也是因为燃烧所致 并非由于激光的冲击

TOP

看完了
苦北没啥戏份啊
这个也没啥技术含量  水里漂字回来可以自己试试
至于不伦关系  套用他的话  这种非逻辑的事情不属于我研究的领域的范畴

TOP

所以我说LZ有兴趣的话可以去找原著看看么。
原著里的第一部《探侦伽利略》五个故事都是和物理原理有关的案件,《予知梦》则是一些基本不需要物理的推理了,比如这集《梦想る》就是《予知梦》中的第一章。

可惜原著里面没有柴咲幸的角色,完全是好久没出现的北村一辉和福山雅治两个角色之间的互动。不然的话就把原著收了。

TOP

TOP

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博