» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[家电] 喷了,京东刘强东太搞了

你们说说“温馨提示”用英语该怎么说?


TOP

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @鬼冢英吉  于 2012-9-7 09:14 发表
posted by wap, platform: SonyEricsson (Xperia Play)

wenxintishi喷了
233max,太喜感了



TOP

引用:
原帖由 lizitaisha 于 2012-9-7 14:03 发表
你们说说“温馨提示”用英语该怎么说?
reminder


TOP

07年帮京东做过一个项目,有幸和刘哥开过会,还是土鳖气息满满的,现在进化到只说洋文了?

TOP

40多岁了吧,能这样学英语比论坛上一些人sb?这逻辑

TOP

attention please

TOP

引用:
原帖由 flyingpig 于 2012-9-7 14:29 发表

reminder
我看到不少商家用warm tips。。。

TOP

tips。。

TOP

引用:
原帖由 jazzgao 于 2012-9-7 15:17 发表


我看到不少商家用warm tips。。。
这个比较好,学习学习

TOP

posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @lizitaisha  于 2012-9-7 14:03 发表
你们说说“温馨提示”用英语该怎么说?
kindly reminder

TOP

posted by wap, platform: Android
引用:
原帖由 @jazzgao  于 2012-9-7 15:17 发表
我看到不少商家用warm tips。。。
沒聽說過英語裡有這樣表示溫馨提示意思的啊?
tips大多數情況下都是指貼士、竅門、訣竅的意思啊?

TOP

posted by wap, platform: Android

这是爱学习的精神

TOP

posted by wap, platform: MOTOROLA (Milestone)

爱学习+1

TOP

“温馨提示”这种用语就是我国特色的操你还说是为你好。不就是个警告么,温馨个P。英语里没有这种恶心玩意。

[ 本帖最后由 phoenie 于 2012-9-7 17:06 编辑 ]

TOP

我觉得蛮好的一个中年人

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博