» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 38 123
发新话题
打印

[新闻] Destiny的官方中文譯名

人在做天在看!!!!!


TOP

posted by wap, platform: GALAXY S III
不是叫“迪斯尼”吗?



TOP

天命?哈哈哈哈哈哈


TOP

posted by wap, platform: SONY Z Ultra
台版:宇宙战士总动员

TOP

posted by wap, platform: 酷派
巴哈姆特是台湾最大的电玩网站,这个译名自然是台版译名,很多人下限啊…
台湾好的译名其实是有不少的,像mgs翻译为潜龙谍影,鬼泣翻译为恶魔猎人,战地翻译为战地风云,刺客信条翻译为刺客教条。这些翻译我觉得比大陆好,当然只是我个人的一孔之见,但我不会因为自己不了解就带成见的看待事物。凡是留三分,话不能说的太绝,给自己也给别人留下余地,什么事都不经过大脑不先去了解只会徒增笑耳

TOP

posted by wap, platform: iPad
我觉得天命还好吧

TOP

引用:
原帖由 流雲隱劍 于 2014-7-26 08:59 PM 发表
posted by wap, platform: 酷派
巴哈姆特是台湾最大的电玩网站,这个译名自然是台版译名,很多人下限啊…
台湾好的译名其实是有不少的,像mgs翻译为潜龙谍影,鬼泣翻译为恶魔猎人,战地翻译为战地风云,刺客信条翻译 ...
鬼泣翻译成恶魔猎人还好?整一没读过书的人乱译的,出来还是大路货的感觉,这名字放一堆XX猎人里保证水花都不会起一个。同理还有魔女的,虽说猎天使魔女这翻译本身就太直白但起码沾点边,魔兵惊天录算什么玩意?

TOP

看到这个名字立马想起司马懿....我擦...

TOP

 38 123
发新话题
     
官方公众号及微博