» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

某厂开窍:XO《信赖铃音》中文版行货,即将妙韵登场

引用:
原帖由 金碧辉煌 于 2007-6-12 22:56 发表
這張圖是大陸著名水貨商人雷飛放出的
應該是有相當的可信度的

台湾人可爱的 http://forum.gamer.com.tw/C.php? ... amp;author=gamewgs2
那帖是我回的


TOP

XO对华语圈非常有爱呀



TOP

引用:
原帖由 金碧辉煌 于 2007-6-12 22:53 发表

台湾仔无聊的 谁吃饱没事情去PS
台湾地区也流行蛋疼 :D

“没有服贴的自然感觉”,真TM赞啊......

[ 本帖最后由 火彩 于 2007-6-12 23:00 编辑 ]


TOP

引用:
原帖由 金碧辉煌 于 2007-6-12 22:56 发表
這張圖是大陸著名水貨商人雷飛放出的
應該是有相當的可信度的

台湾人可爱的 http://forum.gamer.com.tw/C.php? ... amp;author=gamewgs2
出名了
开连锁店开到台北去吧

TOP

引用:
原帖由 wtf317 于 2007-6-12 22:58 发表

那帖是我回的
你强的 打入敌人内部:D

TOP

我在台湾出名啦,以后攻破台湾的电玩水货市场,指日可待!

TOP

引用:
原帖由 Karma 于 2007-6-12 22:56 发表
叉包你不会是想要玩这游戏吧
有中文版,那就玩玩咯~
说不定就此叛逃日式RPG阵营,以后天天高喊美式RPG是渣也说不定

[ 本帖最后由 RestlessDream 于 2007-6-12 23:03 编辑 ]

TOP

台灣人士猜測為"內附中文說明書"版。

要是像藍龍一樣中文化,那就是NAMCO自己幹漢化了

TOP

仅说明书汉化就叫中文版???那个游戏这么无耻??报上名来!!!

TOP

问题是XO现在出过的所有的原语言游戏说明书都是带中文的,没有必要特别说明“中文版”

就像蓝龙港版,标明日文版,里面的说明书也是有中文的

只有游戏内带中文和英文字幕了,新的港版才改标“中英合版”

TOP

那是相当的厚道啊

TOP

wow...NAMCO 這種"自主翻譯"的決策是要讚的。台灣微軟之前還透露消息指"namco不願意授權漢化"

原來要自己幹

TOP

真心感谢翼豹哥!

TOP

大作几乎都有汉化。。顶微软,不过现在被微软宠坏了文字游戏么中文无视

TOP

等中文啊..

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博