» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 52 1234
发新话题
打印

《生化奇兵》BIOSHOCK Gamespot Review 官方中文版

本帖已经被作者加入个人空间
正式版里有字幕不同步的问题么?


TOP

引用:
原帖由 xat 于 2007-8-23 16:53 发表
正式版里有字幕不同步的问题么?
你这字幕控……



TOP

我忍,明天就能拿到带大爹地的版本了.....


TOP

引用:
原帖由 slowsonic 于 2007-8-23 21:49 发表
我忍,明天就能拿到带大爹地的版本了.....
小威是敌人,要消灭消灭的。

TOP

引用:
原帖由 jump 于 2007-8-24 00:22 发表

小威是敌人,要消灭消灭的。
敌....敌人

我们之间果然已经不可能了么?

TOP

另外再说一下plasmid的翻译问题

词霸男的确是一种很强大的存在,我等无福消受。不过词霸作为一本词典的错漏之多,误导之强也是难有对手的。一定要推荐pc用电子词典的话,个人只推荐babylon,好歹人家支持OALD,绝不会有条目混乱的低级错误。

plasmid翻的时候我的确没查字典。因为jeff这篇翻下来除了个别名词google一下,没有太大障碍。所以按自己的理解翻了。plasmid如果一定要挂一堆解释的话,那splicer之类恐怕都要重来。本篇是review,不是官方设定或游戏手册。译者也不是百科全书。

关于plasmid的译法,校对的时候考虑过多个方案,“质粒超能”、“质粒异能”太俗,像港台译法;乃至jump提到“灵魂能力”……

总之,信达雅不是唯一标准,往往也不是可以三全的标准。目前是一个妥协的方案

[ 本帖最后由 RestlessDream 于 2007-8-23 22:41 编辑 ]

TOP

引用:
原帖由 slowsonic 于 2007-8-23 22:27 发表
敌....敌人
我们之间果然已经不可能了么?
jump是我的……不许和我抢……

TOP

 52 1234
发新话题
     
官方公众号及微博