» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[新闻] WPD独家:国行《HALO 5》中文版将由上影厂完成普通话配音

以前看动画片国内配音的时候就发现一个问题,怎么这帮人不懂怎么配笑、哭、叫的,是用一种体现出身处敌营仍不服输的坚强意志的诗朗诵味来念的(只有拳四郎和DBOY两个例外,但是也只是吼得到位而已,正常说话还是舞台腔)。然后就发现无论是动画片还是电影清一色全都是这个腔调,有个对比就是日和的上海话版和普通话版,上海话版就是很自然很特色的方言,没有沪剧那种舞台腔,但是普通话版就直接喷了。我还关注过日和上海话配音平纪组那个夏日薰有一次的配音比赛,她普通话的配音调调也是诗朗诵舞台腔,改不了。国语配音在老电影时候或许是经典,但是现在已经是配音之癌了


TOP

引用:
原帖由 艾尔沙拉维 于 2014-9-6 05:32 发表
wp那些垃圾匿名消息准过几个?
wpdanng主做公关了 说的不好听就是巨硬喉舌
消息看livesino
好一些吧=.=
好歹mvp写的...



TOP

其实halo4台版个人感觉配的非常好啊。科塔娜和士官长都配得很完美。


TOP

对我来说 棒鸡的HALO开发结束意味这个伟大的系列已经结束了! 所以4和5就是渣...

TOP

wpdanng的信息老子现在都当笑话看了,当初言之戳戳的3499X1定价,结果不到一天就被抽脸

TOP

喷了,还真有为台巴子配音洗地的
台湾男生说话是有点娘,但有影视剧配音那么夸张么?是不是都没跟台湾人打过交道就扯淡呢

TOP

仔细听了,你听船长陈述5年这俩字是不是有点脱戏?上次听中配是指环王,那句咱们冲出去(切)直接切音轨了,完全没有童自荣一代配音演员的水准《钦差大臣》绝赞好评

TOP

有人说洗就洗吧。halo1我玩过台配版,觉得不错,很欢乐,习惯了反倒觉得得很贴切。
内地配音,最讨厌译制片那千篇一律的字正腔圆的播音腔,透着一股浓浓的古怪,反正就是毫无生活气息,一分钟都受不了。

TOP

最不喜欢译制腔配音,不管什么角色都一种味道。

TOP

posted by wap, platform: Firefox
派大星,我们去打渔吧

TOP

1-3代台版的亮点是人类小兵和星盟野猪兽的配音,欢乐搞笑,反而士官长和科塔娜等主要角色配得不好。4代科塔娜和士官长有很大进步,估计是感情戏增加了的原因。

TOP

posted by wap, platform: iPhone
引用:
原帖由 @错乱僧  于 2014-9-6 08:32 发表
让我买x1的理由是首先高清gta5,不是halo,行货你好,行货再见。
那就买大法4啊

TOP

posted by wap, platform: GALAXY NOTE II
引用:
原帖由 @iceliking  于 2014-9-7 12:43 发表
那就买大法4啊
一回事,锁区国行就没用了,x1手柄玩枪车球更好。

TOP

posted by wap, platform: SONY Xperia Z2
引用:
原帖由 @shiningfire  于 2014-9-6 09:02 发表
估计都没看过当年HALOWARS的国配CG吧
水准是相当高的

http://player.youku.com/player.php/sid/XNzIxNzAyMzY=/v.swf >>网页

http://player.youku.com/player.php/sid/XNzIyOTc1Mjg=/v.swf >>网页
这配音,买买买

TOP

posted by wap, platform: Chrome
上影怎么也比台巴子好多了吧

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博