» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

[业评] 大众软件-欧美RPG之误区

引用:
原帖由 superjay 于 2010-4-6 18:18 发表


1、为什么英文不能“联系上下文”?

2、认识日文单词多于认识英文单词的,你只能代表全世界非常少的一拨人
英文所有的都是26个字母,怎么联系上下文?

日文的好歹会有点中文字,结合20多年的游戏经验联系上下文玩通一个RPG是完全不成问题的。


TOP

妹子做的萌点就没事了,比如寓言1,长的跟狒狒一样的妹子杀起来毫不手软啊。
ps:老外做的贞德游戏,里面的贞德比 sony那个贞德好看100倍啊(虽然前者游戏是垃圾)



TOP

引用:
原帖由 超越神的牛肉人 于 2010-4-6 17:05 发表

年纪大了就越对日式简陋到不行的玩意儿厌倦了
美式还能有点活人的生气,虽然和这边文化不同
说白了你对美式有偏见都算小的,到底还是对日式文化的认同和崇尚
同感,另一方面是欣赏的层次提高了,对一些扭捏作态华而不实的东西有了认识。逐渐产生排斥。


TOP

posted by wap, platform: iPhone
引用:
superjay 发表于 2010-4-6 18:18
原帖由 SeraphZtoA 于 201046 17:54 发表
posted by wap, platform: iPhone

rpg文字量大,联系上下文也能知道意思了,再说日语和中文相通 ...

1、为什么英文不能“联系上下文”?

2、认识日文单词多于认 ...
1、为什么英文不能“联系上下文”?

2、认识日文单词多于认识英文单词的,你只能代表全世界非常少的一拨人

你这两句话好像都可以用日文打出来

联系,认识,代表,世界,非常

这几个单词本身就是日文词,我就算没学过外语看懂这些词都没有问题

到底谁才是一小拨?

学了中文就能看懂日语中很大一部分汉字,学了英文看懂片假名的词大部分也没有问题,剩下的只有平假名部分,又很多因为是表现语法没实际意思,不用学日语也能看懂一半以上了,你不学英语能看懂英语的哪怕1%吗?

TOP

我就想问想在还能下到能正常运行版的博得2吗?原版或第三波汉化版都行
记得以前上学时下过个版本有出门bug

[ 本帖最后由 fantasy8310 于 2010-4-7 09:21 编辑 ]

TOP

引用:
原帖由 sxyzero 于 2010-4-7 01:16 发表
其他美式还可以玩玩,但是我确实最反感大菠萝。对纯粹数字变化,以及手抽经的游戏完全没兴趣
这东西基本和RPG没啥关系

TOP

引用:
原帖由 fantasy8310 于 2010-4-7 09:18 发表
我就想问想在还能下到能正常运行版的博得2吗?原版或第三波汉化版都行
记得以前上学时下过个版本有出门bug
(PC) Baldur's Gate II: Shadows of Amn (4-CD) (2000)
(PC) Baldur's Gate II: Throne of Bhaal Expansion (1-CD) (2001)

TOP

可惜绝大部分人从小学到大学都是强制学的英语,日语在国内只有算二外或者小语种的地位了

TOP

引用:
原帖由 sxyzero 于 2010-4-7 01:16 发表
其他美式还可以玩玩,但是我确实最反感大菠萝。对纯粹数字变化,以及手抽经的游戏完全没兴趣
大菠萝是rpg吗……

TOP

女人都喜欢日式

TOP

不踩下对手,就不能体现出自己高人一等的存在感。

TOP

引用:
原帖由 SeraphZtoA 于 2010-4-7 07:48 发表
posted by wap, platform: iPhone

1、为什么英文不能“联系上下文”?

2、认识日文单词多于认识英文单词的,你只能代表全世界非常少的一拨人

你这两句话好像都可以用日文打出来

联系,认识,代表,世界, ...
国内绝大多数的受教育者学过英文,而且至少能掌握初中级别的英文单词。

而至少90%的人根本一个平假都不认识,他们就知道俩字的はい是是,仨字的いいえ是否。

到底谁是一小拨?

TOP

说到底还是中国没有自己的东西 一群FAN都在为别人的文化摇旗呐喊

TOP

引用:
原帖由 zafm0861 于 2010-4-7 11:10 发表

大菠萝是rpg吗……
角色扮演 大菠萝哪点不符合?

TOP

posted by wap, platform: UC

博德之门推荐三部曲

http://sites.google.com/site/baldursgatetrilogy/Home/isodownload

看片头喷博德之门的人下限低了点,不说也罢

TOP

发新话题
     
官方公众号及微博