» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


 24 12
发新话题
打印

THE ROCK真饭贴+蛋疼贴(2.6晚更新到第40条)

伪饭
蛋不痛


TOP

我第一次看的时候我就想问
为什么汗墨的手下皮肤会被腐蚀
而godspeed没有被腐蚀?
多年过去了,偶小白得依旧不知道why



TOP

引用:
原帖由 Rainheart 于 2007-1-31 23:23 发表


BUG 1解释的比较清楚了:D VX毒气是不会腐蚀皮肤的

当然如果goodspeed的皮肤腐蚀了,后面就没戏了.

又更新了5个BUG.
BUG1说能腐蚀,虽然经过口型推敲认为不会腐蚀
但是那位手套BUG男又确确实实的被腐蚀了
所以应该认定这也是BUG
其他几点等下中午休息时验证
汗……碟在家里,偶前天晚上专门又把THE ROCK下了一遍


TOP

9.Continuity: The old lady seen crossing in front of the crashing trolley is also a passenger on the same trolley.

还记得Mason在车上给查号台打电话时,颤颤巍巍出现在他车前那个老太太么?为了躲避这个老太太,Mason撞上了那倒霉的有轨电车.不过好像因为群众演员不够的原因,老太太也同时出现在有轨电车上了.
-----------------------------------------------------验证未果...可能说的是那个胖子旁边的老太太吧

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


只能找到这个
没有正面无码大图

TOP

4.Continuity: In the helicopter on the way to Alcatraz, Lt. Shepard quickly loses the headset he is seen to be putting on.

在乘直升机飞向恶魔岛的时候,Shepard(那个伶牙俐齿给Goodspeed"精准定义combat"的特种部队队员)的面罩似乎不见了,而之前他是戴着的.
------------------------------------------------------------------------------------

headset:耳机,话筒

通过验证,确实有此BUG

图片不是很清楚,RMVB的,见谅,最右边那位,正在戴耳机


耳机已经戴好了


但紧接着的分镜头就没戴耳机了,从字幕对白上应该能看出来这张图与上一张是连接着的

TOP

引用:
原帖由 Raven 于 2007-2-1 13:24 发表


将就的理解.........

最后打斗时, 那陆战队员直接把那"球"给吞了, 不管其中的液体有没有被气化, 他当然是给废了

Godspeed非常"幸运"的, 没有沾到液体, 而又在毒气把自己KO前, 幸 ...
我不这么认为
首先,那位手套男也没有接触到液体,但他的脸和手都被腐蚀了
说明VX不仅能挥发性强,而且汽化后也具备腐蚀性

然后那位上尉虽然把"球"吞了,但是很明显的可以从画面上可以看到有液体洒了出来
液体洒出来后,尽管Goodspeed非常幸运的没碰到,但是VX超强的挥发性也必定能影响到

最后,注射入血液内的东西能避免皮肤的被腐蚀么?

TOP

LZ过奖了,你才素真饭
要不是你起这头,偶还真没打算研究过BUG
皮肤腐蚀那段我虽然怀疑很多年了,但一直也就将就着算了
电影本身虽然看过10多遍了,但每次都只注意英文台词自己能熟记多少
完全没有研究BUG的觉悟,所以,偶还只是个伪饭,失败啊

TOP

1.Audio/visual unsynchronized: While Agent Goodspeed is describing the horrible effects of VX gas, the part where he says "it melts your skin off" does not match his mouth movements, and sounds different than the rest of the audio (since real VX gas does not melt skin (see above), it was probably added to make VX gas seem scarier to the audience).

配音不同步:当goodspeed在介绍VX毒气导弹恐怖威力时的候,他说到"它会把你的皮肤熔化掉".但是这和他的口形不匹配,而且说这句话的声音和本段对话中其他配音的声音不大吻合(因为实际上VX毒气是不会熔化皮肤的,可能是为了向观众夸张地表现一下VX毒气的恐怖而在后期处理加上了这段对白内容)
-----------------------------------------------------未验证


口形偶实在是看不清楚,可能片源问题,过年回家拿D9的出来看看
下面这张图已经是最能看到Goodspeed的嘴的了,还有1,2秒的时间里只有Mason的脸
不过这一段的音频确实跟前面有变化,一种很唐突的变化,很容易听出来,是在不同环境下配的?

TOP

引用:
原帖由 兵者诡道 于 2007-2-1 14:36 发表


丫还真有空啊  上班时间看the rock
今天下午暂时没什么事情做,经理们又不在
挂个耳机研究先



你个凳口!说曹操,曹操到了!
下班后再研究



[ 本帖最后由 からす♂ 于 2007-2-1 14:48 编辑 ]

TOP

引用:
原帖由 Rainheart 于 2007-2-1 14:39 发表
对,老外的原意就是说,"But that's after your skin melts off"这句话是后期处理中单独加上去的.

所以听起来和goodspeed拆导弹这段对话中其他词句的声音,语气有一些不一样.就好比写毛笔字断笔的效果:D
应该是后期+入的,后一个分镜头中语音又和开始的语音部分完全是一样的,具备同时间同环境配音的连贯性

TOP

引用:
原帖由 共产党员 于 2007-1-31 23:56 发表
其实这个片子的中文正版配音也很强

I`m your last Enemy~~~ 恩,我承认我很喜欢这句。

中文配音是:我是你最后的敌人

看的中文字幕原声版却是: 我是你剩下的敌人~~~大跌胃口
I'm all taht's left of the enemy
我是你仅剩(最后)的敌人

TOP

晚上要陪个同事MM去医院拿药
回来后继续研究:D

这无聊的人生就这么点乐趣啊

TOP

液化气体具体怎么说?
看起来是液体
倒出来就是气体?

TOP

我也想说不过是什么形态
至少从Frye嘴里喷出来的把部分是液体

TOP

汗LS
居然试了
我想试,但没有找到火机
刚才又发现了个BUG
也找到了老外看错的地方
上图中

TOP

 24 12
发新话题
     
官方公众号及微博