» 您尚未登录:请 登录 | 注册 | 标签 | 帮助 | 小黑屋 |


发新话题
打印

连续翻译帖:成廣通vs櫻井政博 新暗黑龍與光之劍訪談(8月11日第三次更新)

桜井 昔はディレクターが絵を描いたりもしていて、仕事の垣根があまりなかったんですよね。

成広 実は当時、ファミコン本体だけではシミュレーションゲームを動かすことができなかったということがありまして・・・。

桜井 と言うと・・・?

成広 シミュレーションゲームはプログラムで使用するメモリが膨大になりますので、ファミコン本体のメモリだけでは足りないんです。そこで、セーブ用のメモリの一部を使用することによってゲームを動かしていたんです。

桜井 なるほど。

成広 文字表示に関しても、漢字を使うことのできるチップを積むようなことをして・・・。ですから、任天堂でハードをつくっていた人たちと協力しながら、わたしはオブザーバーのような立場で、ファミコン版の『暗黒竜と光の剣』の開発を進めていました。

桜井 まさに何でもやっていたんですね。

成広 ところで桜井さんは、ファミコン版をリアルタイムでプレイしたんですか?もう18年も前のことになりますけど。

桜井 もちろんです。『暗黒竜と光の剣』に関しては忘れられないキッカケがありまして・・・。

樱井:从前,(经常)有身为导演却亲自搞绘图的事情,不大有工作上的壁垒(也就是明确分工的意思)。

成广:实际上在当时,不能仅仅只考虑fc主机能把シミュレーション游戏带动就算完事啊……。

樱井:这话是说……?

成广:由于シミュレーション游戏使用的存储体过于庞大,仅仅依靠fc本体的存储体不足以承载它。而且那里还有用于记忆功能的存储体,游戏中同样需要时常驱动它们。

樱井:原来如此

成广:与文字显示相关,特别是汉字使用的诸多问题也在我们面前堆积起来……。因此,我们只能犹如观察员一般一边协助任天堂的硬件开发,一边逐步推进《暗黑龙与光之剑》的开发进程。

樱井:的确(成广先生你们)不管什么时候都在(辛勤的)工作着呢。

成广:对了樱井君,fc版发售时你是第一时间玩的吗?那已经是18年前的事情了。

樱井:当然!有关《暗黑龙与光之剑》的感受可是怎么也忘不了的呢……


TOP

发新话题
     
官方公众号及微博