禁止访问
查看详细资料
TOP
原帖由 白死之二 于 2019-3-5 01:25 发表 译制片如果配音良好,音效有保证还是能看的,国产片字幕只是辅助,有的方言或者演员自身口音说话语速都会造成听不清
原帖由 EVAMRX4 于 2019-3-5 07:04 发表 posted by wap, platform: iPhone 原来是薯片这傻逼,食屎啦! 本帖最后由 EVAMRX4 于 2019-3-5 07:04 通过手机版编辑
原帖由 YY之声 于 2019-3-5 21:26 发表 电影里,很多东西都要浓缩,聚焦,过多的方言腔或过多的其他元素,反而会影响影响电影本身的表达 就跟你一个人说话一样,重点突出,逻辑清晰,层次分明,别人就爱听,但你重点不突出,还非要说一大堆隔壁老王 ...
原帖由 deadmemory 于 2019-3-6 15:55 发表 电影放字幕是广电的规定,可能有多种原因吧。其实从试听体验考虑视频网站应该出一个隐藏字幕的选择,但是规定就是规定没办法。
原帖由 dirge 于 2019-3-12 18:58 发表 posted by wap, platform: iPhone 在图形中被文字吸引,和在文字中被图形吸引,是人的本能。电影字幕确实非常破坏观影体验,只能说比起低水平的配音,原声的吸引力要大于字幕的破坏性吧。 所以有些我觉得画面不错 ...